എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
--- -א-באת?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la-ah l---a'--b-'ta?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു.
ה--ת--חו-ה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h-iti xol-h--olah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
-א בא-י -----י---חו-ה.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l- b---- k- -a--i x-leh/----h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്?
מד-ע-היא ---ב-ה?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
ma--'a----l- b-'-h?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
അവൾ തളർന്നിരുന്നു.
ה---ה-------י-ה-
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h--hai--h ayefah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
അവൾ തളർന്നിരുന്നു.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല.
ה-א-----אה כי---א-ה-י-ה-עיי-ה-
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h---o-ba'a- -i----ha-ta--a-e-a-.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്?
-דוע -וא-ל---א?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-d--- hu--o-b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
ל--הת--ק לו-
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo --t-a-h-- lo.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല.
-ו- ל---א -י -- --ח-ק--ו-
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h--l- b- ---l--hitx-sh-- lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מ--- ל- ב-ת- / ן-
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
m-du'- -- -------ba-te-?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു.
-מ--ני----נ- מ-------
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
ha-ek----- s----nu -e-ul-ele-.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല.
לא -אנו כ----כ--ית---נו-מק--ק---
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- b-'n- ---hamekh--i--s---an- ---u-q-l--.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്?
מדו- -אנ--ם ל- -או?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
ma-u-- ----nas-im lo -a-u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
-- /-ן-אי-רו ל---ת.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
he-/h-n i-aru --rak-v--.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല.
ה--- - -א בא-, כ-----/---אי-רו ---בת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
he---en l---a-u, -i-h---h-- -xa---l---k----.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
------- --ת?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
m---'- ---ba'-a--a-t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല.
-י---י-אס---
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
hay----- a--r.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല.
היה לי אסור.
hayah li asur.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא----י כי-ה-ה -י----ר-
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l---a-t- ki--aya--l----ur.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.