वाक्प्रयोग पुस्तक

mr चित्रपटगृहात   »   it Al cinema

४५ [पंचेचाळीस]

चित्रपटगृहात

चित्रपटगृहात

45 [quarantacinque]

Al cinema

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी इटालियन प्ले अधिक
आम्हांला चित्रपटाला जायचे आहे. V-gl---o a----- -l-c--em-. Vogliamo andare al cinema. V-g-i-m- a-d-r- a- c-n-m-. -------------------------- Vogliamo andare al cinema. 0
आज एक चांगला चित्रपट आहे. O-g--d---- -n---l f---. Oggi danno un bel film. O-g- d-n-o u- b-l f-l-. ----------------------- Oggi danno un bel film. 0
चित्रपट एकदम नवीन आहे. Il--ilm-è-ap--n----cito. Il film è appena uscito. I- f-l- è a-p-n- u-c-t-. ------------------------ Il film è appena uscito. 0
तिकीट खिडकी कुठे आहे? Do-’è l- c-s--? Dov’è la cassa? D-v-è l- c-s-a- --------------- Dov’è la cassa? 0
अजून सीट उपलब्ध आहेत का? Ci---no an-o-a-po--- li----? Ci sono ancora posti liberi? C- s-n- a-c-r- p-s-i l-b-r-? ---------------------------- Ci sono ancora posti liberi? 0
प्रवेश तिकीटाची किंमत किती आहे? Qua-t- --s-an-----i-l--tti? Quanto costano i biglietti? Q-a-t- c-s-a-o i b-g-i-t-i- --------------------------- Quanto costano i biglietti? 0
प्रयोग कधी सुरू होणार? Q-ando--o-in------ --e-tacol-? Quando comincia lo spettacolo? Q-a-d- c-m-n-i- l- s-e-t-c-l-? ------------------------------ Quando comincia lo spettacolo? 0
चित्रपट किती वेळ चालेल? Qu-nt--d--a i--film? Quanto dura il film? Q-a-t- d-r- i- f-l-? -------------------- Quanto dura il film? 0
तिकीटाचे आरक्षण आधी होते का? S- -os-o-o r-s-r-a-e-dei -i--i----? Si possono riservare dei biglietti? S- p-s-o-o r-s-r-a-e d-i b-g-i-t-i- ----------------------------------- Si possono riservare dei biglietti? 0
मला मागे बसायचे आहे. Io--or--i-s--ermi-die-ro. Io vorrei sedermi dietro. I- v-r-e- s-d-r-i d-e-r-. ------------------------- Io vorrei sedermi dietro. 0
मला पुढे बसायचे आहे. I- -o--e- -e----i-da-a---. Io vorrei sedermi davanti. I- v-r-e- s-d-r-i d-v-n-i- -------------------------- Io vorrei sedermi davanti. 0
मला मध्ये बसायचे आहे. Io vo--e- s-----i a- centr-. Io vorrei sedermi al centro. I- v-r-e- s-d-r-i a- c-n-r-. ---------------------------- Io vorrei sedermi al centro. 0
चित्रपट अगदी दिलखेचक होता. I----lm è --at--e--zio--nt-. Il film è stato emozionante. I- f-l- è s-a-o e-o-i-n-n-e- ---------------------------- Il film è stato emozionante. 0
चित्रपट कंटाळवाणा नव्हता. Il f-lm non-era no----. Il film non era noioso. I- f-l- n-n e-a n-i-s-. ----------------------- Il film non era noioso. 0
पण चित्रपट ज्याच्यावर आधारित होता ते पुस्तक जास्त चांगले होते. M--il--------- c----i -asa-i- f-lm e-- megl-o. Ma il libro su cui si basa il film era meglio. M- i- l-b-o s- c-i s- b-s- i- f-l- e-a m-g-i-. ---------------------------------------------- Ma il libro su cui si basa il film era meglio. 0
संगीत कसे होते? C---era--- -o----- son---? Com’era la colonna sonora? C-m-e-a l- c-l-n-a s-n-r-? -------------------------- Com’era la colonna sonora? 0
कलाकार कसे होते? Com’--ano--l- -tt-ri? Com’erano gli attori? C-m-e-a-o g-i a-t-r-? --------------------- Com’erano gli attori? 0
इंग्रजी उपशीर्षके होती का? C’e-a-- i sotto-it--i ----nglese? C’erano i sottotitoli in inglese? C-e-a-o i s-t-o-i-o-i i- i-g-e-e- --------------------------------- C’erano i sottotitoli in inglese? 0

भाषा आणि संगीत

संगीत ही एक जागतिक अनुभवजन्य घटना आहे. पृथ्वीवरील प्रत्येक मनुष्य संगीत निर्माण करतो. आणि प्रत्येक संस्कृतीला संगीत समजले होते. वैज्ञानिक अभ्यासाने हे सिद्ध केले आहे. यामध्ये, पाश्चात्य संगीत लोकांच्या वेगळ्या टोळ्यांद्वारे वाजविले जायचे. हया आफ्रिकन टोळ्यांना आधुनिक जगामध्ये प्रवेश नसे. तरीसुद्धा जेव्हा एखादे प्रफुल्लित किंवा दु:खद गाणे ऐकले जायचे त्यांना ओळखले जात असे. त्यामुळे का अद्याप यावर संशोधन करण्यात आलेले नाही. परंतु संगीत एक सीमारहित भाषा म्हणून दिसू लागले. आणि योग्य अर्थ कसा लावायचा हे आपण सर्व कसेबसे शिकलो आहोत. असे असले तरी संगीताला विकासकारी फायदा नाही. आपण जे समजू शकतो ते आपल्या भाषेशी संबंधित असते. कारण संगीत आणि भाषा एकत्रित असतात. ते मेंदूमध्ये एकाच मार्गाने प्रक्रियित होतात. ते सुद्धा एकच कार्य करतात. दोघेही सूर आणि ध्वनी यांस विशिष्ट नियमांनुसार एकत्रित करतात. लहान मुलांना देखील संगीत समजते, गर्भाशयात असतानाच ते शिकतात. तेथे ते आपल्या आईच्या भाषेतील सुसंवाद ऐकतात. त्यानंतर जेव्हा ते या जगात येतात तेव्हा ते संगीत समजू शकतात. असेही म्हटले जाते की संगीत भाषेतील सुसंवादाचे अनुकरण करते. भाषा आणि संगीत या दोन्हीतील गती यांच्या साह्याने तीव्र भावना देखील मांडल्या जातात. म्हणून आपले भाषिक ज्ञान वापरून आपण संगीतातील तीव्र भावना समजू शकतो. उलटपक्षी, खूप वेळा संगीतकार सहजासहजी भाषा शिकतात. खूप संगीतकार गोडव्याप्रमाणे भाषा लक्षात ठेवतात. असे केल्यामुळे, त्यांना भाषा चांगल्या प्रकारे लक्षात राहते. मनोरंजक बाब अशी की, संपूर्ण जगातील अंगाईगीताचा ध्वनी सारखाच असतो. अशाप्रकारे, हे संगीत जागतिक भाषा आहे असे सिद्ध करते. आणि कदाचित सर्व भाषांमध्ये ते सर्वात सुंदर देखील आहे.