Taalgids

nl iets vragen   »   de um etwas bitten

74 [vierenzeventig]

iets vragen

iets vragen

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Duits Geluid meer
Kunt u mijn haar knippen? Könn-- -ie--ir-d-e--aar- --hn-i-en? Können Sie mir die Haare schneiden? K-n-e- S-e m-r d-e H-a-e s-h-e-d-n- ----------------------------------- Können Sie mir die Haare schneiden? 0
Niet te kort graag. Nicht ---k--z, b-t-e. Nicht zu kurz, bitte. N-c-t z- k-r-, b-t-e- --------------------- Nicht zu kurz, bitte. 0
Iets korter graag. Etwa- --r-e-- --tt-. Etwas kürzer, bitte. E-w-s k-r-e-, b-t-e- -------------------- Etwas kürzer, bitte. 0
Kunt u de foto’s ontwikkelen? K-nnen --- d-e---l--- en-w-ckel-? Können Sie die Bilder entwickeln? K-n-e- S-e d-e B-l-e- e-t-i-k-l-? --------------------------------- Können Sie die Bilder entwickeln? 0
De foto’s staan op CD. Di- Fot---s-n----f--er-CD. Die Fotos sind auf der CD. D-e F-t-s s-n- a-f d-r C-. -------------------------- Die Fotos sind auf der CD. 0
De foto’s zitten in de camera. D---Fo--s s--d--n d----am-ra. Die Fotos sind in der Kamera. D-e F-t-s s-n- i- d-r K-m-r-. ----------------------------- Die Fotos sind in der Kamera. 0
Kunt u de klok repareren? Kön-en --e-d-- -h--r---rier-n? Können Sie die Uhr reparieren? K-n-e- S-e d-e U-r r-p-r-e-e-? ------------------------------ Können Sie die Uhr reparieren? 0
Het glas is gebroken. D---G-as i-t k-pu--. Das Glas ist kaputt. D-s G-a- i-t k-p-t-. -------------------- Das Glas ist kaputt. 0
De batterij is leeg. D-- Batt--ie---- le--. Die Batterie ist leer. D-e B-t-e-i- i-t l-e-. ---------------------- Die Batterie ist leer. 0
Kunt u het hemd strijken? K-n-en-S-e--a----m- b--e--? Können Sie das Hemd bügeln? K-n-e- S-e d-s H-m- b-g-l-? --------------------------- Können Sie das Hemd bügeln? 0
Kunt u de broek schoonmaken? K--n-n-S---d-e H--e re-nigen? Können Sie die Hose reinigen? K-n-e- S-e d-e H-s- r-i-i-e-? ----------------------------- Können Sie die Hose reinigen? 0
Kunt u de schoenen repareren? Könn-n S-e-di- -ch----re-ari-r-n? Können Sie die Schuhe reparieren? K-n-e- S-e d-e S-h-h- r-p-r-e-e-? --------------------------------- Können Sie die Schuhe reparieren? 0
Kunt u mij een vuurtje geven? Kö-n-n S-e -i- F--er geb--? Können Sie mir Feuer geben? K-n-e- S-e m-r F-u-r g-b-n- --------------------------- Können Sie mir Feuer geben? 0
Heeft u een lucifer of een aansteker? H---- -i--St-e---h-lzer------e-n---uerz---? Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? H-b-n S-e S-r-i-h-ö-z-r o-e- e-n F-u-r-e-g- ------------------------------------------- Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? 0
Heeft u een asbak? Ha-en S---ein-n-As--enbech-r? Haben Sie einen Aschenbecher? H-b-n S-e e-n-n A-c-e-b-c-e-? ----------------------------- Haben Sie einen Aschenbecher? 0
Rookt u sigaren? Ra--h-- Sie--i-arr-n? Rauchen Sie Zigarren? R-u-h-n S-e Z-g-r-e-? --------------------- Rauchen Sie Zigarren? 0
Rookt u sigaretten? Rau-hen S-- Zi-------n? Rauchen Sie Zigaretten? R-u-h-n S-e Z-g-r-t-e-? ----------------------- Rauchen Sie Zigaretten? 0
Rookt u pijp? R-uch-----e Pfe-fe? Rauchen Sie Pfeife? R-u-h-n S-e P-e-f-? ------------------- Rauchen Sie Pfeife? 0

Leren en lezen

Leren en lezen horen bij elkaar. Dit geldt natuurlijk ook bij het leren van een vreemde taal. Wie een nieuwe taal goed wil leren, moet veel teksten lezen. Bij het lezen van buitenlandse literatuur gebruiken we volledige zinnen. Hierdoor kunnen onze hersenen woordenschat en grammatica in een context leren. Dat helpt hem de nieuwe inhoud goed op te slaan. Losse woorden zijn voor het geheugen veel moeilijker om te kunnen herinneren. We leren bij het lezen welk belang de woorden kunnen hebben. Hierdoor ontwikkelen wij een gevoel voor de nieuwe taal. De buitenlandse literatuur mag natuurlijk niet te zwaar zijn. Moderne korte verhalen of detectives boeken zorgen vaak voor vermaak. Kranten hebben als voordeel dat deze altijd actueel zijn. Ook kinderboeken en strips zijn goed voor het leren. De afbeeldingen maken het gemakkelijker om de nieuwe taal te begrijpen. Het maakt niet uit welke literatuur u kiest - het moet levendig zijn! Dat wil zeggen dat er veel gebeuren moet, zodat de taal varieert. Wie niets gevonden heeft, kan ook gebruik maken van speciale leerboeken. Er zijn veel boeken met eenvoudige teksten voor beginnelingen. Het is van groot belang dat u altijd een woordenboek gaat gebruiken tijdens het lezen. Zodra u een woord niet begrijpt, moet u het opzoeken. Onze hersenen worden door het lezen geactiveerd en leert snel nieuwe dingen. Het maakt een bestand aan voor alle woorden die u niet begrijpt. Zo kunt u het vaak gaan herhalen. Het helpt ook om onbekende woorden in de lectuur met kleur te markeren. Bij een volgende keer kunt u de woorden direct weer herkennen. Iedereen die dagelijks veel in een vreemde taal leest, boekt snel vooruitgang. Omdat onze hersenen de nieuwe taal snel leert imiteren. Het kan zijn dat u op een gegeven moment in de vreemde taal gaat denken...