Taalgids

nl iets vragen   »   cs žádat o něco

74 [vierenzeventig]

iets vragen

iets vragen

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tsjechisch Geluid meer
Kunt u mijn haar knippen? M--et-------tř--at vlas-? Můžete mi ostříhat vlasy? M-ž-t- m- o-t-í-a- v-a-y- ------------------------- Můžete mi ostříhat vlasy? 0
Niet te kort graag. N---oc-----át-o,--ros--. Ne moc nakrátko, prosím. N- m-c n-k-á-k-, p-o-í-. ------------------------ Ne moc nakrátko, prosím. 0
Iets korter graag. O-n--- k-at--, --o---. O něco kratší, prosím. O n-c- k-a-š-, p-o-í-. ---------------------- O něco kratší, prosím. 0
Kunt u de foto’s ontwikkelen? M--e-e-mi-v-v-lat--ot-y? Můžete mi vyvolat fotky? M-ž-t- m- v-v-l-t f-t-y- ------------------------ Můžete mi vyvolat fotky? 0
De foto’s staan op CD. Fo-ky -s-u n--cédé---. Fotky jsou na cédéčku. F-t-y j-o- n- c-d-č-u- ---------------------- Fotky jsou na cédéčku. 0
De foto’s zitten in de camera. Fot-y ---u -- foť-ku. Fotky jsou ve foťáku. F-t-y j-o- v- f-ť-k-. --------------------- Fotky jsou ve foťáku. 0
Kunt u de klok repareren? Mů---- -pra--- -y-ho-ink-? Můžete opravit ty hodinky? M-ž-t- o-r-v-t t- h-d-n-y- -------------------------- Můžete opravit ty hodinky? 0
Het glas is gebroken. Sk--č-o--e rozb--é. Sklíčko je rozbité. S-l-č-o j- r-z-i-é- ------------------- Sklíčko je rozbité. 0
De batterij is leeg. B----i- je-p--zdn-. Baterie je prázdná. B-t-r-e j- p-á-d-á- ------------------- Baterie je prázdná. 0
Kunt u het hemd strijken? Mů-ete-vy--hl----u ko--l-? Můžete vyžehlit tu košili? M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-l-? -------------------------- Můžete vyžehlit tu košili? 0
Kunt u de broek schoonmaken? M-že-----č---it ty -a----y? Můžete vyčistit ty kalhoty? M-ž-t- v-č-s-i- t- k-l-o-y- --------------------------- Můžete vyčistit ty kalhoty? 0
Kunt u de schoenen repareren? M-žet----r-vi- ty bo--? Můžete opravit ty boty? M-ž-t- o-r-v-t t- b-t-? ----------------------- Můžete opravit ty boty? 0
Kunt u mij een vuurtje geven? Mů-ete-mi při----t? Můžete mi připálit? M-ž-t- m- p-i-á-i-? ------------------- Můžete mi připálit? 0
Heeft u een lucifer of een aansteker? M-t- -áp---- nebo--a--lovač? Máte zápalky nebo zapalovač? M-t- z-p-l-y n-b- z-p-l-v-č- ---------------------------- Máte zápalky nebo zapalovač? 0
Heeft u een asbak? M--ete------inés- p---ln--? Můžete mi přinést popelník? M-ž-t- m- p-i-é-t p-p-l-í-? --------------------------- Můžete mi přinést popelník? 0
Rookt u sigaren? K--ří-- do---ík-? Kouříte doutníky? K-u-í-e d-u-n-k-? ----------------- Kouříte doutníky? 0
Rookt u sigaretten? K-uř-t--c--a--ty? Kouříte cigarety? K-u-í-e c-g-r-t-? ----------------- Kouříte cigarety? 0
Rookt u pijp? Kou--t--dý---? Kouříte dýmku? K-u-í-e d-m-u- -------------- Kouříte dýmku? 0

Leren en lezen

Leren en lezen horen bij elkaar. Dit geldt natuurlijk ook bij het leren van een vreemde taal. Wie een nieuwe taal goed wil leren, moet veel teksten lezen. Bij het lezen van buitenlandse literatuur gebruiken we volledige zinnen. Hierdoor kunnen onze hersenen woordenschat en grammatica in een context leren. Dat helpt hem de nieuwe inhoud goed op te slaan. Losse woorden zijn voor het geheugen veel moeilijker om te kunnen herinneren. We leren bij het lezen welk belang de woorden kunnen hebben. Hierdoor ontwikkelen wij een gevoel voor de nieuwe taal. De buitenlandse literatuur mag natuurlijk niet te zwaar zijn. Moderne korte verhalen of detectives boeken zorgen vaak voor vermaak. Kranten hebben als voordeel dat deze altijd actueel zijn. Ook kinderboeken en strips zijn goed voor het leren. De afbeeldingen maken het gemakkelijker om de nieuwe taal te begrijpen. Het maakt niet uit welke literatuur u kiest - het moet levendig zijn! Dat wil zeggen dat er veel gebeuren moet, zodat de taal varieert. Wie niets gevonden heeft, kan ook gebruik maken van speciale leerboeken. Er zijn veel boeken met eenvoudige teksten voor beginnelingen. Het is van groot belang dat u altijd een woordenboek gaat gebruiken tijdens het lezen. Zodra u een woord niet begrijpt, moet u het opzoeken. Onze hersenen worden door het lezen geactiveerd en leert snel nieuwe dingen. Het maakt een bestand aan voor alle woorden die u niet begrijpt. Zo kunt u het vaak gaan herhalen. Het helpt ook om onbekende woorden in de lectuur met kleur te markeren. Bij een volgende keer kunt u de woorden direct weer herkennen. Iedereen die dagelijks veel in een vreemde taal leest, boekt snel vooruitgang. Omdat onze hersenen de nieuwe taal snel leert imiteren. Het kan zijn dat u op een gegeven moment in de vreemde taal gaat denken...