Ordliste

nn Car breakdown   »   bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

39 [trettini]

Car breakdown

Car breakdown

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

[gāṛī khārāpa haẏē gēchē]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bengali Spel Meir
Kvar er næraste bensinstasjon? সব---ে--াছের-পে-্-ো----ম-প (--য-------শ-)----ায়? স----- ক---- প------ প---- (----- স------ ক----- স-থ-ক- ক-ছ-র প-ট-র-ল প-ম-প (-্-া- স-ট-শ-) ক-থ-য়- ------------------------------------------------ সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? 0
sab-t-ē-ē--ā-hē-a p--rō-- ---pa-(-y-sa-sṭ----a)-k--hā-a? s-------- k------ p------ p---- (----- s------- k------- s-b-t-ē-ē k-c-ē-a p-ṭ-ō-a p-m-a (-y-s- s-ē-a-a- k-t-ā-a- -------------------------------------------------------- sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
Eg har punktert. আম---ট-য়--(চাকা) -েট----ছ-৤ আ--- ট---------- ফ--- গ---- আ-া- ট-য়-র-চ-ক-) ফ-ট- গ-ছ-৤ --------------------------- আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ 0
Ā-ā-- ṭ---r-(--k-) --ēṭē -ēch-৤ Ā---- ṭ----------- p---- g----- Ā-ā-a ṭ-ẏ-r-(-ā-ā- p-ē-ē g-c-ē- ------------------------------- Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
Kan du byte dekket? আ-নি-ক--ট-য়ার-পাল্-া-ে পার-ে-? আ--- ক- ট---- প------- প------ আ-ন- ক- ট-য়-র প-ল-ট-ত- প-র-ে-? ------------------------------ আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? 0
āpani-ki ----ra-p-l---- pāra--n-? ā---- k- ṭ----- p------ p-------- ā-a-i k- ṭ-ẏ-r- p-l-ā-ē p-r-b-n-? --------------------------------- āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
Eg treng eit par liter diesel. আমার-----ন-য ক-েক-এক---------ার ড--ে----- ৷ আ--- স------ ক----------- ল---- ড---- চ-- ৷ আ-া- স-ম-ন-য ক-ে-(-ক-দ-ই- ল-ট-র ড-জ-ল চ-ই ৷ ------------------------------------------- আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ 0
Ā--r- s-m-n--- ----ka(ēka----i---i-āra-ḍ---l--cā-i Ā---- s------- k--------------- l----- ḍ----- c--- Ā-ā-a s-m-n-y- k-ẏ-k-(-k---u-i- l-ṭ-r- ḍ-j-l- c-'- -------------------------------------------------- Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i
Eg er tom for bensin. আ-ার কাছ- -ে-্র---ন-ই-৷ আ--- ক--- প------ ন-- ৷ আ-া- ক-ছ- প-ট-র-ল ন-ই ৷ ----------------------- আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ 0
ām--a--ā--ē--ē---l--n-'i ā---- k---- p------ n--- ā-ā-a k-c-ē p-ṭ-ō-a n-'- ------------------------ āmāra kāchē pēṭrōla nē'i
Har du ei bensinkanne? আ--া---াছে -ি পেট্রো-ের -িবে-আ--? আ---- ক--- ক- প-------- ড--- আ--- আ-ন-র ক-ছ- ক- প-ট-র-ল-র ড-ব- আ-ে- --------------------------------- আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? 0
ā-a-āra -āchē -- pēṭrō--ra-ḍ--- ā-hē? ā------ k---- k- p-------- ḍ--- ā---- ā-a-ā-a k-c-ē k- p-ṭ-ō-ē-a ḍ-b- ā-h-? ------------------------------------- āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
Kvar kan eg ringje? আ-ি কো-া--েকে ফো- --তে পা-ি? আ-- ক--- থ--- ফ-- ক--- প---- আ-ি ক-থ- থ-ক- ফ-ন ক-ত- প-র-? ---------------------------- আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? 0
Ām- k--hā ---k- ph--a --ra-- pā-i? Ā-- k---- t---- p---- k----- p---- Ā-i k-t-ā t-ē-ē p-ō-a k-r-t- p-r-? ---------------------------------- Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Eg treng ein tauingsbil. আ-ার দড-ি-দ--ে--া--ী টে-ে-ন-য়ে য---র ---ষে-া --ই-৷ আ--- দ--- দ--- গ---- ট--- ন--- য---- প------ চ-- ৷ আ-া- দ-়- দ-য়- গ-ড-ী ট-ন- ন-য়- য-ব-র প-ি-ে-া চ-ই ৷ -------------------------------------------------- আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ 0
Ā-ār---a------ē gā-----nē-n-ẏ- -ā--ra-p--i--bā cā-i Ā---- d--- d--- g--- ṭ--- n--- y----- p------- c--- Ā-ā-a d-ṛ- d-ẏ- g-ṛ- ṭ-n- n-ẏ- y-b-r- p-r-ṣ-b- c-'- --------------------------------------------------- Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā'i
Eg ser etter ein bilverkstad. আমি -কট----যা--জ-খুঁ-ছ- ৷ আ-- এ--- গ------ খ----- ৷ আ-ি এ-ট- গ-য-র-জ খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------- আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ 0
ā-i --a-ā-g-ā---a k-u--ja--i ā-- ē---- g------ k--------- ā-i ē-a-ā g-ā-ē-a k-u-̐-a-h- ---------------------------- āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi
Det har skjedd eit uhell. এক-া দ-র্---া ঘ-েছে ৷ এ--- দ------- ঘ---- ৷ এ-ট- দ-র-ঘ-ন- ঘ-ে-ে ৷ --------------------- একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ 0
ēka-ā -ur-ha-an---h-ṭē-hē ē---- d--------- g------- ē-a-ā d-r-h-ṭ-n- g-a-ē-h- ------------------------- ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē
Kvar er næraste telefon? সব--কে-ক-ছ- ক--া- ট--িফো---ছ-? স----- ক--- ক---- ট------ আ--- স-থ-ক- ক-ছ- ক-থ-য় ট-ল-ফ-ন আ-ে- ------------------------------ সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? 0
sa-a-hēkē kā-hē--ō-hāẏa-ṭ-l-p--na āchē? s-------- k---- k------ ṭ-------- ā---- s-b-t-ē-ē k-c-ē k-t-ā-a ṭ-l-p-ō-a ā-h-? --------------------------------------- sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē?
Har du mobil med deg? আ--ার ক-ছে ------ /---ল ----আ-ে? আ---- ক--- ম----- / স-- ফ-- আ--- আ-ন-র ক-ছ- ম-ব-ই- / স-ল ফ-ন আ-ে- -------------------------------- আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? 0
Āpa--r---āc-ē-m-b----- / s-la phō-- ā-hē? Ā------ k---- m------- / s--- p---- ā---- Ā-a-ā-a k-c-ē m-b-'-l- / s-l- p-ō-a ā-h-? ----------------------------------------- Āpanāra kāchē mōbā'ila / sēla phōna āchē?
Vi treng hjelp. আম-দে----হা-্- -াই-৷ আ----- স------ চ-- ৷ আ-া-ে- স-হ-য-য চ-ই ৷ -------------------- আমাদের সাহায্য চাই ৷ 0
Ā--d--a -ā--y---cā'i Ā------ s------ c--- Ā-ā-ē-a s-h-y-a c-'- -------------------- Āmādēra sāhāyya cā'i
Ring til lege! এক-ন ---্-ার -া-ু-! এ--- ড------ ড----- এ-জ- ড-ক-ত-র ড-ক-ন- ------------------- একজন ডাক্তার ডাকুন! 0
ēk-ja-----k--ra -----a! ē------ ḍ------ ḍ------ ē-a-a-a ḍ-k-ā-a ḍ-k-n-! ----------------------- ēkajana ḍāktāra ḍākuna!
Ring politiet! পু-ি- ----ন! প---- ড----- প-ল-শ ড-ক-ন- ------------ পুলিশ ডাকুন! 0
Pu-i-a -ā----! P----- ḍ------ P-l-ś- ḍ-k-n-! -------------- Puliśa ḍākuna!
Kan eg få sjå papira dine? অ-ুগ্র- ক-ে -প--র -াগ-প--র---খা-। অ------ ক-- আ---- ক------- দ----- অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র ক-গ-প-্- দ-খ-ন- --------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। 0
A-u-r-----a-ē ---nār---āg-japatra-dēk--na. A------- k--- ā------ k---------- d------- A-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a k-g-j-p-t-a d-k-ā-a- ------------------------------------------ Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna.
Kan eg få sjå førarkortet? অনু-্র---র- আ-ন-র--াই-েন-- দে-ান-৷ অ------ ক-- আ---- ল------- দ---- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র ল-ই-ে-্- দ-খ-ন ৷ ---------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ 0
A---r-ha karē--panār--lā'i-ē--- --k-āna A------- k--- ā------ l-------- d------ A-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a l-'-s-n-a d-k-ā-a --------------------------------------- Anugraha karē āpanāra lā'isēnsa dēkhāna
Kan eg få sjå vognkortet? অন--্---------না- গা---র-কাগজ-ত্র--েখা- ৷ অ------ ক-- আ---- গ----- ক------- দ---- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র গ-ড-ী- ক-গ-প-্- দ-খ-ন ৷ ----------------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ 0
a-ugr--a-k-rē -p-n-ra -āṛīra kā-a-a--t-a -ēk--na a------- k--- ā------ g----- k---------- d------ a-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a g-ṛ-r- k-g-j-p-t-a d-k-ā-a ------------------------------------------------ anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna

Språktalentet babyen

Alt før dei kan snakke, veit speborn mykje om språk. Det har ulike eksperiment vist. I spesielle spebornslaboratorium blir det forska på korleis born utviklar seg. Det blir òg undersøkt korleis born lærer språk. Babyar er tydeleg meir intelligente enn vi trudde før. Allereie når dei er seks månader har dei fleire språklege evner. Dei kan kjenne att morsmålet sitt, til dømes. Franske og tyske småborn reagerer ulikt på visse tonar. Ulike trykkleggingar gjev ulik åtferd. Småborn har altså ei kjensle for tonelaget i språket sitt. Svært små born kan òg lære fleire ord. Foreldre er særs viktige for språkutviklinga til borna sine. Fordi speborn treng samhandling rett etter fødselen. Dei vil kommunisere med mamma og pappa. Men samhandlinga må ha positive kjensler. Foreldre bør ikkje vere stressa når de pratar med barnet sitt. Det er heller ikkje bra om dei pratar berre litt med barnet. Stress eller stille kan ha negative fylgjer for speborn. Språkutviklinga deira kan bli påverka ugunstig. Læringa for speborn byrjar allereie i livmora! Allereie før dei er fødde, reagerer dei på språk. Dei kan oppfatte akustiske signal nøyaktig. Etter fødselen kan dei kjenne att desse signala. Ufødde babyar lærer òg rytmen i språk. Dei kan høyre stemma til mor si tydeleg i livmora. Altså kan du prate med born før dei er fødde. Men ikkje overdriv... Barnet har rikeleg med tid å øve etter fødselen!
Visste du?
Svensk er et av de Nordiske Språkene. Det er morsmål for mer enn 8 millioner mennesker. Det snakkes i Sverige, men også deler av Finland. Svensker kan kommunisere med Nordmenn relativt lett. Det er også et hybridspråk som kombinerer elementer fra begge språk. En Svenske kan også ha en samtale med en Danske, hvis begge parter snakker tydelig. Det Svenske alfabetet har 29 bokstaver. Et kjennetegn på det Svenske språket er det særegne vokal systemet. Lange og korte vokaler bestemmer betydningen av et ord. Tonehøyden spiller også en rolle i Svensk. Svenske ord og setninger er generelt korte. Ordstil følger faste regler. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Strukturen er lik den Engelske. Lær Svensk, det er ikke så vanskelig!