Ordliste

nn Eigedomspronomen 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [sekstisju]

Eigedomspronomen 2

Eigedomspronomen 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bengali Spel Meir
brillene চশ-া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
caśa-ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Han har gløymt brillene sine. সে-ত-র-চশ-া --লে গ--- ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sē --r--c-śam- --ul--gēchē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Kvar har han brillene sine, då? স--ত-র----া-ক--ায়--েলে-গে-ে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
s--tāra --ś--ā k--h--a--h-lē g----? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
klokka ঘড়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gha-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Klokka hans er øydelagt. ত-----়ি--ারাপ হয়--গ--- ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
tā---g---i khār--a---ẏē-g--hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Klokka heng på veggen. ঘ-়-ট--দেও--লে -ো---ো --ে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g----ṭ--dē'ō--l--jhō-ān- ā--ē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
passet পাস--র-ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pā---ōrṭa p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Han har mista passet sitt. সে --র পাস--র-ট------ে-ফেলেছ--৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s--t-----āsap---a hā---ē phē---hē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Kvar har han passet sitt, då? ত-হ-- ----পাসপোর---ক-থ--? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tā---- t-ra pāsap-r-a-k-th-ẏa? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
dei - deira তার- –-তা-ের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tā---- -ādēra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Borna kan ikkje finne foreldra sine. বাচ্-ারা-তা-ে----বা - ম-ক- -ু--ে--া-্ছে--- ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bāc---ā---d--a bā-ā – m--- ---m-jē-pācchē-nā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Men der er foreldra deira! এ- ত----ে- -াবা-- -া এস- গেছ-ন-৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē'i -----ē-----b--- mā-ē-- -ē---na ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
du - din আপন-----পনার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā-ani-– ā--nāra ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Korleis var turen din, herr Møller? আপন-র -াত--া----ন---- -ি--মি--র? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
ā--n-ra-yā--ā-k-mana-ha--.--i- M-lāra? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kvar er kona di? আপ-া- স্ত্-ী ক---য়, --.---ল--? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Ā-----a--t-ī --t-āẏ-- m-- -ilār-? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
du - din আপ-- –--প-ার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Āp--i - āpan-ra Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Korleis var turen din, fru Smidt? আ-ন-র -াত্রা---মন --.-মিস-স স-ম-থ? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
āpan-r--yā--- ----n- hala- ----s--s-i-h-? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kvar er mannen din, fru Smidt? আপ----স্-া---ক--------সে- স্ম-থ? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā-a-ā-a-s---- ---hā-a- m-sēs------h-? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

Genetisk mutasjon gjer det mogleg å snakke

Mennesket er den einaste levande skapningen på jorda som kan snakke. Det skil mennesket frå planter og dyr. Sjølvsagt kommuniserer planter og dyr òg med einannan. Men dei meistrar ikkje eit innvikla stavingsspråk. Kvifor kan mennesket snakke? For å snakke, treng du visse fysiske eigenskapar. Desse kroppslege eigenskapane finn vi berre i mennesket. Likevel er det ikkje sjølvsagt at mennesket utvikla dei. I utviklingshistoria hender ingenting utan grunn. Ein stad på vegen byrja mennesket å tale. Vi veit ikkje enno nøyaktig når det hende. Men noko må ha skjedd som gav mennesket språk. Forskarar trur at ein genetisk mutasjon var ansvarleg for det. Antropologar har samanlikna arvestoffet frå ulike levande vesen. Det er godt kjent at eit visst gen påverkar tale. Menneske som har skade på genet, har vanskar med språk. Dei kan ikkje uttrykkje seg godt, og forstår ord dårlegare. Dette genet vart undersøkt hjå menneske, aper og myser. Det er veldig likt hjå menneske og sjimpansar. Det er berre to små skilnader. Men desse skilnadene gjer seg merkande i hjernen. Saman med andre gen, påverkar dei visse hjerneaktivitetar. Difor kan mennesket snakke, og apene ikkje. Men gåta om det menneskelege språket er ikkje løyst med det. Fordi genmutasjonen åleine er ikkje nok for å kunne snakke. Forskarar har implanert den menneskelege genvarianten i myser. Det gav dei ikkje evna til å tale... Men pipinga deira laga litt av eit leven!