Ordliste

nn Car breakdown   »   zh 汽车故障

39 [trettini]

Car breakdown

Car breakdown

39[三十九]

39 [Sānshíjiǔ]

汽车故障

[qìchē gùzhàng]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Chinese (Simplified) Spel Meir
Kvar er næraste bensinstasjon? 最-的-加油--在--- ? 最-- 加-- 在 哪- ? 最-的 加-站 在 哪- ? -------------- 最近的 加油站 在 哪里 ? 0
zu---n-d- j-āy-- -hàn-z---nǎ--? z----- d- j----- z--- z-- n---- z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------- zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
Eg har punktert. 我- -胎-瘪 了 。 我- 车- 瘪 了 。 我- 车- 瘪 了 。 ----------- 我的 车胎 瘪 了 。 0
Wǒ d---ū --- -i-l-. W- d- j- t-- b----- W- d- j- t-i b-ě-e- ------------------- Wǒ de jū tāi biěle.
Kan du byte dekket? 您 能 把----换-下 吗 ? 您 能 把 车- 换-- 吗 ? 您 能 把 车- 换-下 吗 ? ---------------- 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 0
Nín -é-g--ǎ ch-t-i--u-- yīxi--ma? N-- n--- b- c----- h--- y---- m-- N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------- Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
Eg treng eit par liter diesel. 我 需- 几升-柴--。 我 需- 几- 柴- 。 我 需- 几- 柴- 。 ------------ 我 需要 几升 柴油 。 0
Wǒ xūy-o-j- s--n- ---iy-u. W- x---- j- s---- c------- W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u- -------------------------- Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
Eg er tom for bensin. 我的 车 -有-----。 我- 车 没- 油 了 。 我- 车 没- 油 了 。 ------------- 我的 车 没有 油 了 。 0
W- d--jū-mé-yǒ- -----. W- d- j- m----- y----- W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e- ---------------------- Wǒ de jū méiyǒu yóule.
Har du ei bensinkanne? 您-有 备用-- - ? 您 有 备--- 吗 ? 您 有 备-油- 吗 ? ------------ 您 有 备用油箱 吗 ? 0
Ní----u ------g yó--i-n- ma? N-- y-- b------ y------- m-- N-n y-u b-i-ò-g y-u-i-n- m-? ---------------------------- Nín yǒu bèiyòng yóuxiāng ma?
Kvar kan eg ringje? 我---- -里-- 电--? 我 能 在 哪- 打 电- ? 我 能 在 哪- 打 电- ? --------------- 我 能 在 哪里 打 电话 ? 0
W- n--- z---n--- dǎ--iàn---? W- n--- z-- n--- d- d------- W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à- ---------------------------- Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Eg treng ein tauingsbil. 我 -要 ---务-。 我 需- 拖--- 。 我 需- 拖-服- 。 ----------- 我 需要 拖车服务 。 0
Wǒ --y-- t------ ----. W- x---- t-- c-- f---- W- x-y-o t-ō c-ē f-w-. ---------------------- Wǒ xūyào tuō chē fúwù.
Eg ser etter ein bilverkstad. 我-找 ----厂-。 我 找 汽---- 。 我 找 汽-修-厂 。 ----------- 我 找 汽车修配厂 。 0
Wǒ--hǎ- qìch- x--p-- ch-ng. W- z--- q---- x----- c----- W- z-ǎ- q-c-ē x-ū-è- c-ǎ-g- --------------------------- Wǒ zhǎo qìchē xiūpèi chǎng.
Det har skjedd eit uhell. 发生 - 一起 交----。 发- 了 一- 交--- 。 发- 了 一- 交-事- 。 -------------- 发生 了 一起 交通事故 。 0
F-s--ng---yī---j--o---- s---ù. F-------- y--- j------- s----- F-s-ē-g-e y-q- j-ā-t-n- s-ì-ù- ------------------------------ Fāshēngle yīqǐ jiāotōng shìgù.
Kvar er næraste telefon? 最-的-公用电话-- - ? 最-- 公--- 在 哪 ? 最-的 公-电- 在 哪 ? -------------- 最近的 公用电话 在 哪 ? 0
Z-ìjì--de---n-y-n- --à-hu------n-? Z----- d- g------- d------ z-- n-- Z-ì-ì- d- g-n-y-n- d-à-h-à z-i n-? ---------------------------------- Zuìjìn de gōngyòng diànhuà zài nǎ?
Har du mobil med deg? 您-身- 有--机-吗-? 您 身- 有 手- 吗 ? 您 身- 有 手- 吗 ? ------------- 您 身边 有 手机 吗 ? 0
Nín s-ē---ā--yǒ--sh--j----? N-- s------- y-- s----- m-- N-n s-ē-b-ā- y-u s-ǒ-j- m-? --------------------------- Nín shēnbiān yǒu shǒujī ma?
Vi treng hjelp. 我- -- 帮助-。 我- 需- 帮- 。 我- 需- 帮- 。 ---------- 我们 需要 帮助 。 0
Wǒm---xū--o-bān--hù. W---- x---- b------- W-m-n x-y-o b-n-z-ù- -------------------- Wǒmen xūyào bāngzhù.
Ring til lege! 您 --医生 - ! 您 叫 医- 来 ! 您 叫 医- 来 ! ---------- 您 叫 医生 来 ! 0
Ní--jiào-----ēng lái! N-- j--- y------ l--- N-n j-à- y-s-ē-g l-i- --------------------- Nín jiào yīshēng lái!
Ring politiet! 您-叫 -察 --! 您 叫 警- 来 ! 您 叫 警- 来 ! ---------- 您 叫 警察 来 ! 0
Nín--ià- j---c---l-i! N-- j--- j------ l--- N-n j-à- j-n-c-á l-i- --------------------- Nín jiào jǐngchá lái!
Kan eg få sjå papira dine? 请--示 -- 证- ! 请 出- 您- 证- ! 请 出- 您- 证- ! ------------ 请 出示 您的 证件 ! 0
Q--g c--s---ní-------è-gjià-! Q--- c----- n-- d- z--------- Q-n- c-ū-h- n-n d- z-è-g-i-n- ----------------------------- Qǐng chūshì nín de zhèngjiàn!
Kan eg få sjå førarkortet? 请-出--您--驾驶证 ! 请 出- 您- 驾-- ! 请 出- 您- 驾-证 ! ------------- 请 出示 您的 驾驶证 ! 0
Qǐn- -hū--ì-ní---e-j-às-ǐ zh---! Q--- c----- n-- d- j----- z----- Q-n- c-ū-h- n-n d- j-à-h- z-è-g- -------------------------------- Qǐng chūshì nín de jiàshǐ zhèng!
Kan eg få sjå vognkortet? 请 出示-您的 行---! 请 出- 您- 行-- ! 请 出- 您- 行-证 ! ------------- 请 出示 您的 行车证 ! 0
Q--- --ūsh- nín-de x-ngch---hè-g! Q--- c----- n-- d- x------ z----- Q-n- c-ū-h- n-n d- x-n-c-ē z-è-g- --------------------------------- Qǐng chūshì nín de xíngchē zhèng!

Språktalentet babyen

Alt før dei kan snakke, veit speborn mykje om språk. Det har ulike eksperiment vist. I spesielle spebornslaboratorium blir det forska på korleis born utviklar seg. Det blir òg undersøkt korleis born lærer språk. Babyar er tydeleg meir intelligente enn vi trudde før. Allereie når dei er seks månader har dei fleire språklege evner. Dei kan kjenne att morsmålet sitt, til dømes. Franske og tyske småborn reagerer ulikt på visse tonar. Ulike trykkleggingar gjev ulik åtferd. Småborn har altså ei kjensle for tonelaget i språket sitt. Svært små born kan òg lære fleire ord. Foreldre er særs viktige for språkutviklinga til borna sine. Fordi speborn treng samhandling rett etter fødselen. Dei vil kommunisere med mamma og pappa. Men samhandlinga må ha positive kjensler. Foreldre bør ikkje vere stressa når de pratar med barnet sitt. Det er heller ikkje bra om dei pratar berre litt med barnet. Stress eller stille kan ha negative fylgjer for speborn. Språkutviklinga deira kan bli påverka ugunstig. Læringa for speborn byrjar allereie i livmora! Allereie før dei er fødde, reagerer dei på språk. Dei kan oppfatte akustiske signal nøyaktig. Etter fødselen kan dei kjenne att desse signala. Ufødde babyar lærer òg rytmen i språk. Dei kan høyre stemma til mor si tydeleg i livmora. Altså kan du prate med born før dei er fødde. Men ikkje overdriv... Barnet har rikeleg med tid å øve etter fødselen!
Visste du?
Svensk er et av de Nordiske Språkene. Det er morsmål for mer enn 8 millioner mennesker. Det snakkes i Sverige, men også deler av Finland. Svensker kan kommunisere med Nordmenn relativt lett. Det er også et hybridspråk som kombinerer elementer fra begge språk. En Svenske kan også ha en samtale med en Danske, hvis begge parter snakker tydelig. Det Svenske alfabetet har 29 bokstaver. Et kjennetegn på det Svenske språket er det særegne vokal systemet. Lange og korte vokaler bestemmer betydningen av et ord. Tonehøyden spiller også en rolle i Svensk. Svenske ord og setninger er generelt korte. Ordstil følger faste regler. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Strukturen er lik den Engelske. Lær Svensk, det er ikke så vanskelig!