Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Dọn dẹp nhà   »   ru Уборка дома

18 [Mười tám]

Dọn dẹp nhà

Dọn dẹp nhà

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

[Uborka doma]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Nga Chơi Thêm
Hôm nay là thứ bảy. Се---ня ---бота. С------ с------- С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
S-go---a s-bb--a. S------- s------- S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. Се--д---у нас -с-- вре-я. С------ у н-- е--- в----- С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Seg--ny- - --- y---ʹ -re---. S------- u n-- y---- v------ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. Се----я м--у--р--м-------ру. С------ м- у------ к-------- С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
S--od--- ----b--a-e- kv-r-ir-. S------- m- u------- k-------- S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Tôi lau phòng tắm. Я-убир-------н--й к-м-а--. Я у----- в в----- к------- Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Ya -b-rayu----a--oy k-mn--e. Y- u------ v v----- k------- Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Chồng tôi rửa xe hơi. М-й -уж--ое- -а---у. М-- м-- м--- м------ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Mo----zh --y-- m-s----. M-- m--- m---- m------- M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Trẻ con lau xe đạp. Де-и чи-тя--в-л--ипе--. Д--- ч----- в---------- Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
Deti--h-sty-t ve-o-i----. D--- c------- v---------- D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
Bà tưới hoa. Б--у-к---оли-ает--ве-ы. Б------ п------- ц----- Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
B-b----a -----ayet-------. B------- p-------- t------ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. Де---уби-аю--де-с-у---ом-ату. Д--- у------ д------ к------- Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
D--------ayut ---skuy- --mnatu. D--- u------- d------- k------- D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. М-й --- у----ет н----о----и-----но- ---л-. М-- м-- у------ н- с---- п--------- с----- М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
M-y----- --i---et-na s-o--m--is---nno- --o--. M-- m--- u------- n- s----- p--------- s----- M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
Tôi cho quần áo vào máy giặt. Я ---р--аю---л-- ---т-рал---- -а---у. Я з------- б---- в с--------- м------ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Ya zag-uzh--u b--ʹ------tir----u-u-m-shinu. Y- z--------- b----- v s---------- m------- Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
Tôi phơi quần áo. Я-----ю-б-ль-. Я в---- б----- Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Ya -es--y- -elʹy-. Y- v------ b------ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
Tôi là / ủi quần áo. Я гл-жу -е--ё. Я г---- б----- Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya -l---u -el--ë. Y- g----- b------ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Cửa sổ bẩn. О--- -р---ы-. О--- г------- О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Okna --y--ny--. O--- g--------- O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Nền nhà bẩn. П-л -р--ны-. П-- г------- П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Pol ---a---y. P-- g-------- P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Bát đĩa bẩn. П-с--а--р--ная. П----- г------- П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Posud--g-y-z-ay-. P----- g--------- P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Ai lau cửa sổ? Кто м--т----а? К-- м--- о---- К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Kt- --ye--ok-a? K-- m---- o---- K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Ai hút bụi? К----ыл---си-? К-- п--------- К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
Kto-pyl--osit? K-- p--------- K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Ai rửa bát đĩa? Кто---ет-п-су--? К-- м--- п------ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
K-- -oy---p--udu? K-- m---- p------ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Học sớm

Ngày nay, ngoại ngữ đang ngày càng trở nên quan trọng hơn. Nó cũng ngày càng trở nên quan trọng trong công việc. Kết quả là, số lượng người học ngoại ngữ đã tăng lên. Nhiều bậc cha mẹ cũng muốn con cái của họ theo học ngôn ngữ. Tốt nhất là ở độ tuổi còn trẻ. Có nhiều trường học quốc tế trên toàn thế giới. Trường mẫu giáo đa ngôn ngữ đang ngày càng trở nên phổ biến hơn. Bắt đầu học từ sớm có nhiều lợi thế. Điều này là do sự phát triển của não bộ của chúng ta. Não của chúng ta xây dựng các cấu trúc ngôn ngữ cho đến 4 tuổi. Các mạng lưới tế bào thần kinh giúp chúng ta trong học tập. Sau độ tuổi này, các cấu trúc mới cấu tạo không tốt bằng. Trẻ lớn hơn và người lớn có nhiều khó khăn hơn trong việc học ngôn ngữ. Vì vậy, chúng ta nên thúc đẩy sự phát triển sớm của não bộ của chúng ta. Tóm lại: càng trẻ càng tốt. Tuy nhiên, cũng có những người chỉ trích việc học từ sớm. Họ sợ rằng đa ngôn ngữ là quá sức với trẻ nhỏ. Bên cạnh đó, có người sợ rằng chúng sẽ không học tốt được ngôn ngữ nào. Dù vậy những nghi ngờ này là không có cơ sở khoa học. Hầu hết các nhà ngôn ngữ học và các nhà thần kinh tâm lý học đều rất lạc quan. Nghiên cứu của họ về chủ đề này cho thấy kết quả tích cực. Trẻ em thường thích thú với các khóa học ngôn ngữ. Và: Nếu trẻ em học ngôn ngữ, chúng cũng suy nghĩ về ngôn ngữ. Vì vậy, bằng cách học ngoại ngữ, chúng hiểu được ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Chúng hưởng lợi từ kiến thức ngôn ngữ trong suốt cuộc đời của mình. Có lẽ thực sự nên bắt đầu với những ngôn ngữ khó học hơn. Bởi vì bộ não của một đứa trẻ học một cách nhanh chóng và trực quan. Nó không quan tâm dù là nó lưu hello, ciao hay Hou néih!