Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Dọn dẹp nhà   »   uk Прибирання в домі

18 [Mười tám]

Dọn dẹp nhà

Dọn dẹp nhà

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Ukraina Chơi Thêm
Hôm nay là thứ bảy. Сьо-о-н----б--а. С------- с------ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S-oh--n- --bota. S------- s------ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. С--годн- ми--а-мо -ас. С------- м- м---- ч--- С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
S-o---n--my ---e---c---. S------- m- m----- c---- S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. Сього--- ми приб-р---- к--р---у. С------- м- п--------- к-------- С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S-o-odni my----b-ra---- k-ar-y-u. S------- m- p---------- k-------- S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Tôi lau phòng tắm. Я -ри----ю в--н---імна-у. Я п------- в---- к------- Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Y--p----r--u-va--- ki-na-u. Y- p-------- v---- k------- Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Chồng tôi rửa xe hơi. Мі--ч-л-вік---є---т-м----ь. М-- ч------ м-- а---------- М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Miy- ch--ovi- -yy--avto---ilʹ. M--- c------- m--- a---------- M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Trẻ con lau xe đạp. Д-т- ч-стять-в----ип---. Д--- ч------ в---------- Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
D--y ch--ty--ʹ -elos-p---. D--- c-------- v---------- D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Bà tưới hoa. Б---ся -о-и----кв-ти. Б----- п------ к----- Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
B--usya--o---aye-kvity. B------ p------- k----- B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. Ді-и-п--б-------дитя-- к----т-. Д--- п--------- д----- к------- Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Dity pr-by--yut- dyt------k-mnat-. D--- p---------- d------- k------- D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. Мі---оло-ік---иб---- -в-- пис----ий ст-л. М-- ч------ п------- с--- п-------- с---- М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
M-y- c-ol-vik pry----y- svi---p---m-v--̆--t-l. M--- c------- p-------- s---- p--------- s---- M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Tôi cho quần áo vào máy giặt. Я--лад- ----з-- --пра-ь-- -а-ину. Я к---- б------ в п------ м------ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
YA----du--i--z-u-- --a-ʹn-----h--u. Y- k---- b------ v p------ m------- Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Tôi phơi quần áo. Я-віша- --лизн-. Я в---- б------- Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y- v-s------i---nu. Y- v------ b------- Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Tôi là / ủi quần áo. Я п----- б---зн-. Я п----- б------- Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
YA-pra--y- ---y--u. Y- p------ b------- Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Cửa sổ bẩn. Ві-на--р----. В---- б------ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vi--- ---dn-. V---- b------ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Nền nhà bẩn. П-д-ога-бр----. П------ б------ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
P--l-h---r-d--. P------ b------ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Bát đĩa bẩn. Посуд--руд-и-. П---- б------- П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
P---d-br---y-̆. P---- b-------- P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Ai lau cửa sổ? Х-о-м-- в-к--? Х-- м-- в----- Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kht- -y-- vikna? K--- m--- v----- K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Ai hút bụi? Х-о--ил----ить? Х-- п---------- Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Kh----y--so--t-? K--- p---------- K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Ai rửa bát đĩa? Хто-м-- п-с-д? Х-- м-- п----- Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
K-to-m-ye-p---d? K--- m--- p----- K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Học sớm

Ngày nay, ngoại ngữ đang ngày càng trở nên quan trọng hơn. Nó cũng ngày càng trở nên quan trọng trong công việc. Kết quả là, số lượng người học ngoại ngữ đã tăng lên. Nhiều bậc cha mẹ cũng muốn con cái của họ theo học ngôn ngữ. Tốt nhất là ở độ tuổi còn trẻ. Có nhiều trường học quốc tế trên toàn thế giới. Trường mẫu giáo đa ngôn ngữ đang ngày càng trở nên phổ biến hơn. Bắt đầu học từ sớm có nhiều lợi thế. Điều này là do sự phát triển của não bộ của chúng ta. Não của chúng ta xây dựng các cấu trúc ngôn ngữ cho đến 4 tuổi. Các mạng lưới tế bào thần kinh giúp chúng ta trong học tập. Sau độ tuổi này, các cấu trúc mới cấu tạo không tốt bằng. Trẻ lớn hơn và người lớn có nhiều khó khăn hơn trong việc học ngôn ngữ. Vì vậy, chúng ta nên thúc đẩy sự phát triển sớm của não bộ của chúng ta. Tóm lại: càng trẻ càng tốt. Tuy nhiên, cũng có những người chỉ trích việc học từ sớm. Họ sợ rằng đa ngôn ngữ là quá sức với trẻ nhỏ. Bên cạnh đó, có người sợ rằng chúng sẽ không học tốt được ngôn ngữ nào. Dù vậy những nghi ngờ này là không có cơ sở khoa học. Hầu hết các nhà ngôn ngữ học và các nhà thần kinh tâm lý học đều rất lạc quan. Nghiên cứu của họ về chủ đề này cho thấy kết quả tích cực. Trẻ em thường thích thú với các khóa học ngôn ngữ. Và: Nếu trẻ em học ngôn ngữ, chúng cũng suy nghĩ về ngôn ngữ. Vì vậy, bằng cách học ngoại ngữ, chúng hiểu được ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Chúng hưởng lợi từ kiến thức ngôn ngữ trong suốt cuộc đời của mình. Có lẽ thực sự nên bắt đầu với những ngôn ngữ khó học hơn. Bởi vì bộ não của một đứa trẻ học một cách nhanh chóng và trực quan. Nó không quan tâm dù là nó lưu hello, ciao hay Hou néih!