Разговорник

bg В кухнята   »   ca A la cuina

19 [деветнайсет]

В кухнята

В кухнята

19 [dinou]

A la cuina

Изберете как искате да видите превода:   
български каталонски Играйте Повече
Нова кухня ли имаш? Que-te---u-a---v- cuin-? Que tens una nova cuina? Q-e t-n- u-a n-v- c-i-a- ------------------------ Que tens una nova cuina? 0
Какво искаш да сготвиш днес? Q-è v-l--c-in-- av--? Què vols cuinar avui? Q-è v-l- c-i-a- a-u-? --------------------- Què vols cuinar avui? 0
На електрическа печка ли готвиш или на газ? Q----en- -ui---------ica-o -e-gas? Que tens cuina elèctrica o de gas? Q-e t-n- c-i-a e-è-t-i-a o d- g-s- ---------------------------------- Que tens cuina elèctrica o de gas? 0
Да нарежа ли лука? Vo-- --e tall---es --b--? Vols que talli les cebes? V-l- q-e t-l-i l-s c-b-s- ------------------------- Vols que talli les cebes? 0
Да обеля ли картофите? Vo----u-----i les--a---es? Vols que peli les patates? V-l- q-e p-l- l-s p-t-t-s- -------------------------- Vols que peli les patates? 0
Да измия ли салатата? V--s---e-re--i -’e-c---? Vols que renti l’enciam? V-l- q-e r-n-i l-e-c-a-? ------------------------ Vols que renti l’enciam? 0
Къде са чашите? On---n-els --t-? On són els gots? O- s-n e-s g-t-? ---------------- On són els gots? 0
Къде са съдовете? On ----a-vai--lla? On és la vaixella? O- é- l- v-i-e-l-? ------------------ On és la vaixella? 0
Къде са приборите? On---n -l- --b-r-s? On són els coberts? O- s-n e-s c-b-r-s- ------------------- On són els coberts? 0
Имаш ли отварачка за консерви? Q-e--en- un--brell-un--? Que tens un obrellaunes? Q-e t-n- u- o-r-l-a-n-s- ------------------------ Que tens un obrellaunes? 0
Имаш ли отварачка за бутилки? Qu-----s un o-----r -------l-s? Que tens un obridor d’ampolles? Q-e t-n- u- o-r-d-r d-a-p-l-e-? ------------------------------- Que tens un obridor d’ampolles? 0
Имаш ли тирбушон? Qu- -en- -------at-p-? Que tens un llevataps? Q-e t-n- u- l-e-a-a-s- ---------------------- Que tens un llevataps? 0
В тази тенджера ли ще готвиш супата? Q----r-par---la -op---n -q-est- ----? Que prepares la sopa en aquesta olla? Q-e p-e-a-e- l- s-p- e- a-u-s-a o-l-? ------------------------------------- Que prepares la sopa en aquesta olla? 0
В този тиган ли ще пържиш рибата? Q-- f-e-e--es -l-pe-- en---u-----pa-lla? Que fregeixes el peix en aquesta paella? Q-e f-e-e-x-s e- p-i- e- a-u-s-a p-e-l-? ---------------------------------------- Que fregeixes el peix en aquesta paella? 0
На тази скара ли ще печеш зеленчуците? Qu- f-s----r-r --s-ve----e--a -a-ba-b---a? Que fas torrar les verdures a la barbacoa? Q-e f-s t-r-a- l-s v-r-u-e- a l- b-r-a-o-? ------------------------------------------ Que fas torrar les verdures a la barbacoa? 0
Аз слагам масата. Pa-o---u--. Paro taula. P-r- t-u-a- ----------- Paro taula. 0
Това са ножовете, вилиците и лъжиците. A--í-h- ha e-- ----v-t-, l-- f-rq--ll-s-i-l-s cu-l-r-s. Aquí hi ha els ganivets, les forquilles i les culleres. A-u- h- h- e-s g-n-v-t-, l-s f-r-u-l-e- i l-s c-l-e-e-. ------------------------------------------------------- Aquí hi ha els ganivets, les forquilles i les culleres. 0
Това са чашите, чиниите и салфетките. A------ h- --s--o----e---p--ts - -l- t--all--s. Aquí hi ha els gots, els plats i els tovallons. A-u- h- h- e-s g-t-, e-s p-a-s i e-s t-v-l-o-s- ----------------------------------------------- Aquí hi ha els gots, els plats i els tovallons. 0

Учене и стилове на учене

Ако някой не напредва особено в учението, е възможно да не учи по най-подходящия начин. Иначе казано, да не учи по начин, който да е в хармония с неговия собствен "стил". Има четири стила на учене, които са общопризнати. Тези стилове на учене са свързани със сетивните органи. Има слухов, зрителен, комуникативен и двигателен стил на учене. Слуховият тип хора учат най-добре когато слушат. Например, те добре помнят мелодии. Когато учат, четат на себе си; научават новите думи като ги произнасят на глас. Този вид хора често сами си говорят. Компакт-дискове или аудио-лекции по темата са им от помощ. Зрителният тип хора заучават най-добре това, което виждат. За тях е много важно да изчетат информацията. Те си водят много бележки по време на ученето. Също така обичат да учат чрез картини, таблици и карти. Този вид хора много четат, а също така сънуват често и цветно. Те учат най-добре в приятна обстановка. Комуникативният тип хора предпочитат разговорите и дискусиите. Те се нуждаят от взаимодействие, или диалог с другите. Те задават много въпроси в час и се учат добре в групи. Двигателният тип хора учат най-добре чрез движения. Те предпочитат метода "научаване чрез правене" и искат да опитат всичко. Те обичат да са физически активни или да дъвчат дъвка по време на учене. Не обичат теориите, а експериментите. Важно е да отбележим, че почти всеки човек е смесица от тези типове. Така че няма никой, който да е представител само на един от тях. Поради това ние учим най-добре когато впрегнем всички свои сетивни органи. Тогава нашият мозък се активира по много начини и добре съхранява новата информация. Така че четете, дискутирайте и слушайте новите думи! А след това поспортувайте!
Знаете ли, че?
Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици. Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почти идентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!