Разговорник

bg Наречия   »   ca Els adverbis

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [per cent]

Els adverbis

Изберете как искате да видите превода:   
български каталонски Играйте Повече
вече – още не j--– -----a--o-/--ai ja – encara no / mai j- – e-c-r- n- / m-i -------------------- ja – encara no / mai 0
Били ли сте вече в Берлин? Ha-es--t - Berl-n? Ha estat a Berlín? H- e-t-t a B-r-í-? ------------------ Ha estat a Berlín? 0
Не, още не. No- -n--ra--o-/----. No, encara no / mai. N-, e-c-r- n- / m-i- -------------------- No, encara no / mai. 0
някой – никой a-g- –-n-n-ú algú – ningú a-g- – n-n-ú ------------ algú – ningú 0
Познавате ли някого тук? Con----vo-----l-ú-aq-í? Coneix vostè algú aquí? C-n-i- v-s-è a-g- a-u-? ----------------------- Coneix vostè algú aquí? 0
Не, не познавам никого тук. N-- no c-n-- -------q-í. No, no conec ningú aquí. N-, n- c-n-c n-n-ú a-u-. ------------------------ No, no conec ningú aquí. 0
още – няма e--a-- –-----o encara – ja no e-c-r- – j- n- -------------- encara – ja no 0
Ще останете ли още дълго тук? Qu--e-----d--à-enca----é- --m-s? Que es quedarà encara més temps? Q-e e- q-e-a-à e-c-r- m-s t-m-s- -------------------------------- Que es quedarà encara més temps? 0
Не, няма да остана дълго тук. No---a n---m ----ar---é--t---s----í. No, ja no em quedaré més temps aquí. N-, j- n- e- q-e-a-é m-s t-m-s a-u-. ------------------------------------ No, ja no em quedaré més temps aquí. 0
още нещо – нищо повече alguna-co-a-----–---s-més alguna cosa més – res més a-g-n- c-s- m-s – r-s m-s ------------------------- alguna cosa més – res més 0
Желаете ли още нещо за пиене? En---a vo--a-g--- cos---é- -e -e--e? Encara vol alguna cosa més de beure? E-c-r- v-l a-g-n- c-s- m-s d- b-u-e- ------------------------------------ Encara vol alguna cosa més de beure? 0
Не, не желая нищо повече. N----- -e----o-res més. No, no desitjo res més. N-, n- d-s-t-o r-s m-s- ----------------------- No, no desitjo res més. 0
вече нещо – още нищо ja-- a----a --s--–-----ra res ja … alguna cosa – encara res j- … a-g-n- c-s- – e-c-r- r-s ----------------------------- ja … alguna cosa – encara res 0
Ядохте ли вече нещо? Ja-ha me---t--l-u-----sa? Ja ha menjat alguna cosa? J- h- m-n-a- a-g-n- c-s-? ------------------------- Ja ha menjat alguna cosa? 0
Не, още нищо не съм ял. N-,-enc--a-no-----e-jat-r-s. No, encara no he menjat res. N-, e-c-r- n- h- m-n-a- r-s- ---------------------------- No, encara no he menjat res. 0
още някой – никой повече al----és---n--gú---s algú més – ningú més a-g- m-s – n-n-ú m-s -------------------- algú més – ningú més 0
Желае ли още някой кафе? A--- -és ---dri- un---f-? Algú més voldria un cafè? A-g- m-s v-l-r-a u- c-f-? ------------------------- Algú més voldria un cafè? 0
Не, никой. N------------. No, ningú més. N-, n-n-ú m-s- -------------- No, ningú més. 0

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…