Knjiga fraza

bs Dani u sedmici   »   ky Days of the week

9 [devet]

Dani u sedmici

Dani u sedmici

9 [тогуз]

9 [toguz]

Days of the week

[Jumanın kündörü]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Ponedjeljak Д--шөм-ү Дүйшөмбү Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
D-y--m-ü Düyşömbü D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
Utorak Ш---е--и Шейшемби Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Şe-şe-bi Şeyşembi Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
Srijeda Ш-----би Шаршемби Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Ş------i Şarşembi Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
Četvrtak Бе-ше--и Бейшемби Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
B--şe--i Beyşembi B-y-e-b- -------- Beyşembi
Petak Ж--а Жума Ж-м- ---- Жума 0
Ju-a Juma J-m- ---- Juma
Subota И-е--и Ишемби И-е-б- ------ Ишемби 0
İşem-i İşembi İ-e-b- ------ İşembi
Nedjelja Же-----и Жекшемби Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
J-kş---i Jekşembi J-k-e-b- -------- Jekşembi
Sedmica жу-а жума ж-м- ---- жума 0
ju-a juma j-m- ---- juma
od ponedjeljka do nedjelje дү--өмбүд-- -е-ше---г- ----н дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
düyşö--üd-n j-kşe-b-ge çeyin düyşömbüdön jekşembige çeyin d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
Prvi dan je ponedjeljak. Би---ч- к-н --д------ү. Биринчи күн - дүйшөмбү. Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
Bi-inçi kü--- d-yş-m-ü. Birinçi kün - düyşömbü. B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
Drugi dan je utorak. Э-и--- кү--- ше-----и. Экинчи күн - шейшемби. Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
Ek-n-i kün --ş-y-e-b-. Ekinçi kün - şeyşembi. E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Treći dan je srijeda. Ү----- к-н -----ше-б-. Үчүнчү күн - шаршемби. Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Üç-------- - ş--ş-m-i. Üçünçü kün - şarşembi. Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Četvrti dan je četvrtak. Т-р-ү----күн----е-ш--б-. Төртүнчү күн - бейшемби. Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T-r--n---kün - -eyşemb-. Törtünçü kün - beyşembi. T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Peti dan je petak. Б--инчи күн----ума. Бешинчи күн – жума. Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
Beş-n-i k-n-- ----. Beşinçi kün – juma. B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Šesti dan je subota. Ал---чы-к-н-- -ш----. Алтынчы күн - ишемби. А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
Alt---ı-kün----ş-mbi. Altınçı kün - işembi. A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Sedmi dan je nedjelja. Же-и--и------ ----е--и. Жетинчи күн - жекшемби. Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
Je-i-çi --- ---e-----i. Jetinçi kün - jekşembi. J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
Sedmica ima sedam dana. Б---жу-а-а ж-т----н-бар. Бир жумада жети күн бар. Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
Bir--u-a----et- kü--b-r. Bir jumada jeti kün bar. B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Mi radimo samo pet dana. Б-з --л-ону-б-- күн -ш-ей--з. Биз болгону беш күн иштейбиз. Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B-z-bolgon----------işt--biz. Biz bolgonu beş kün işteybiz. B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Vještački jezik – Esperanto

Engleski je najvažniji svjetski jezik današnjice. Njime bi se trebali znati sporazumijevati svi ljudi. No drugi jezici takođe žele ostvariti taj cilj. Na primjer, vještački jezici. Vještački jezici su namjerno stvoreni i razvijani. Drugim riječima, postoji plan prema kojem se ti jezici stvaraju. Kod vještačkih jezika kombiniraju se elementi iz različitih jezika. Na taj način bi trebali biti laki za učenje za što više ljudi. Cilj svakog vještačkog jezika je, dakle, međunarodna komunikacija. Najpoznatiji vještački jezik je esperanto. Prvi put je predstavljen 1887. godine u Varšavi. Njegov osnivač je bio liječnik Ludwik L. Zamenhof. On je vjerovao da su glavni uzrok društvene nesloge problemi u komunikaciji. Stoga je htio stvoriti jezik kako bi zbližio ljude. Njime bi se svi ljudi trebali jednako sporazumijevati. Doktorov pseudonim glasio je Dr. Esperanto, Onaj koji se nada. To dokazuje koliko je jako vjerovao u svoj san. No sama ideja o univerzalnom sporazumijevanju je mnogo starija. Do danas se razvilo mnogo različitih vještačkih jezika. Uz njih se povezuju i ciljevi poput tolerancije i ljudskih prava. Danas su esperantom ovladali govornici iz više od 120 zemalja. Ali ima i onih koji kritiziraju esperanto. 70% njegovog vokabulara, primjerice, ima izvor u romanskim jezicima. A i inače je esperanto jasno sastavljen prema indoeuropskim jezicima. Njegovi govornici razmjenjuju ideje na kongresima i u udrugama. Predavanja i sastanci se redovno organiziraju. Dakle, jeste li dobili volju za esperantom? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Da li ste to znali?
Američki engleski spada u zapadnogermanske jezike. Kao i kanadski engleski, to je sjevernoamerički dijalekt engleskog. To je maternji jezik oko 300 miliona ljudi. Time je to varijanta engleskog s najviše govornika. Međutim, veoma je sličan britanskom engleskom. Govornici obje varijante se u pravilu bez problema sporazumijevaju. Jedino kada obje strane govore jako izraženim dijalektima, konverzacija postaje teža. Uprkos sličnostima, postoji nekoliko značajnih razlika između dvije varijante. To se prije svega odnosi na izgovor, leksički fond i pravopis. U nekim slučajevima pojavljuju se i odstupanja u gramatičkim pravilima i pravilima upotrebe pravopisnih znakova. U poređenju s britanskim engleskim povećava se važnost američkog engleskog. Razlog tome je prije svega veliki utjecaj sjevernoameričke filmske i muzičke industrije. One desetljećima izvoze svoj jezik u cijeli svijet. Čak Indija i Pakistan, nekadašnje britanske kolonije, preuzimaju amerikanizme… Naučite američki engleski, jer je to najutjecajniji jezik na svijetu!