б--а ---и--– э-----ан
буга чейин – эч качан
б-г- ч-й-н – э- к-ч-н
---------------------
буга чейин – эч качан 0 b-ga çe-in---e--ka--nbuga çeyin – eç kaçanb-g- ç-y-n – e- k-ç-n---------------------buga çeyin – eç kaçan
ким-ир б--өө-–-э--к-м
кимдир бирөө – эч ким
к-м-и- б-р-ө – э- к-м
---------------------
кимдир бирөө – эч ким 0 kim-ir--i-öö ---ç --mkimdir biröö – eç kimk-m-i- b-r-ö – e- k-m---------------------kimdir biröö – eç kim
Жо-,---н бу- ж--де эч-кимди тааны-ай-ы-.
Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын.
Ж-к- м-н б-л ж-р-е э- к-м-и т-а-ы-а-м-н-
----------------------------------------
Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 0 Jok- -----u- j-r----ç-k------a-nı---m--.Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.J-k- m-n b-l j-r-e e- k-m-i t-a-ı-a-m-n-----------------------------------------Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
д-г--–-м-н-ан-а-ы
дагы – мындан ары
д-г- – м-н-а- а-ы
-----------------
дагы – мындан ары 0 d-g--– m---a- arıdagı – mından arıd-g- – m-n-a- a-ı-----------------dagı – mından arı
Бул -е-де-д-гы ---кө т-р--ыз--?
Бул жерде дагы көпкө турасызбы?
Б-л ж-р-е д-г- к-п-ө т-р-с-з-ы-
-------------------------------
Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 0 B-l--e--e-------ö-k- tu-a---bı?Bul jerde dagı köpkö turasızbı?B-l j-r-e d-g- k-p-ö t-r-s-z-ı--------------------------------Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
Жок, мен-б-----р-е -ы-д----ры-кө--- --л---м--.
Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын.
Ж-к- м-н б-л ж-р-е м-н-а- а-ы к-п-ө к-л-а-м-н-
----------------------------------------------
Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 0 Jok---en-bu- -er-e mınd-n-a-- köpkö------y-ın.Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.J-k- m-n b-l j-r-e m-n-a- a-ı k-p-ö k-l-a-m-n-----------------------------------------------Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
да-- ----н-рс--–-------эч --р-е
дагы бир нерсе – башка эч нерсе
д-г- б-р н-р-е – б-ш-а э- н-р-е
-------------------------------
дагы бир нерсе – башка эч нерсе 0 dagı -i- ----e - başk- ------sedagı bir nerse – başka eç nersed-g- b-r n-r-e – b-ş-a e- n-r-e-------------------------------dagı bir nerse – başka eç nerse
Даг- -----е-с- --үүн--ка--а-----ы?
Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы?
Д-г- б-р н-р-е и-ү-н- к-а-а-с-з-ы-
----------------------------------
Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 0 Dag----r-n--s- içüün----a-a--ızb-?Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?D-g- b-r n-r-e i-ü-n- k-a-a-s-z-ı-----------------------------------Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
Жо---м-н б--к--эч н-р---ка-л---йм--.
Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын.
Ж-к- м-н б-ш-а э- н-р-е к-а-а-а-м-н-
------------------------------------
Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 0 J-k, -en---şk- eç-ne----kaa-a-aymı-.Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.J-k- m-n b-ş-a e- n-r-e k-a-a-a-m-n-------------------------------------Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
буг- чейин б----е-се-– а--р-н-а -- ----е
буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе
б-г- ч-й-н б-р н-р-е – а-ы-ы-ч- э- н-р-е
----------------------------------------
буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 0 bu-a ç-y-n---r ner-e –-az-rın----- ---sebuga çeyin bir nerse – azırınça eç nerseb-g- ç-y-n b-r n-r-e – a-ı-ı-ç- e- n-r-e----------------------------------------buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
Жок, --- -зы-ы--а -ч-н-р-- ж---н -о--у-.
Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун.
Ж-к- м-н а-ы-ы-ч- э- н-р-е ж-г-н ж-к-у-.
----------------------------------------
Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 0 Jok,---n azır-nç- -- n-r-e-j--en-jo---n.Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.J-k- m-n a-ı-ı-ç- e- n-r-e j-g-n j-k-u-.----------------------------------------Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
дагы-б-рөө --ба--а -ч-ким
дагы бирөө – башка эч ким
д-г- б-р-ө – б-ш-а э- к-м
-------------------------
дагы бирөө – башка эч ким 0 d-gı-bi-öö –---şka-e----mdagı biröö – başka eç kimd-g- b-r-ö – b-ş-a e- k-m-------------------------dagı biröö – başka eç kim
Жо-, --шка -----м.
Жок, башка эч ким.
Ж-к- б-ш-а э- к-м-
------------------
Жок, башка эч ким. 0 J-k--b---a--- --m.Jok, başka eç kim.J-k- b-ş-a e- k-m-------------------Jok, başka eç kim.
Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika.
Arapski jezik govori više od 300 miliona ljudi.
Oni žive u više od 20 različitih zemalja.
Arapski spada u afroazijake jezike.
Arapski jezik nastao je prije više hiljada godina.
Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluostrvu.
Odatle se počeo širiti dalje.
Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika.
Takođe postoji mnogo različitih arapskih dijalekata.
Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije.
Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju.
Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani.
Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama.
Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori.
Postoji samo u pisanom obliku.
U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik.
Danas ne postoji stručni arapski jezik.
Stručni termini su preuzeti iz drugih jezika.
Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik.
Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao.
Sve više ljudi želi učiti arapski.
Tečajevi se nude na svakom univerzitetu i u mnogim školama.
Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim.
U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo.
Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni.
Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju.
Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda.
Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje...