Ки----гө --т- барыш---е-----ле?
Ким үйгө эрте барышы керек эле?
К-м ү-г- э-т- б-р-ш- к-р-к э-е-
-------------------------------
Ким үйгө эрте барышы керек эле? 0 Ki- --g---rte--------k-re-----?Kim üygö erte barışı kerek ele?K-m ü-g- e-t- b-r-ş- k-r-k e-e--------------------------------Kim üygö erte barışı kerek ele?
Б---к--кө ------ыз-к-л-ен---к.
Биз көпкө калгыбыз келген жок.
Б-з к-п-ө к-л-ы-ы- к-л-е- ж-к-
------------------------------
Биз көпкө калгыбыз келген жок. 0 B---kö--ö kal---ı- --lg-- jok.Biz köpkö kalgıbız kelgen jok.B-z k-p-ö k-l-ı-ı- k-l-e- j-k-------------------------------Biz köpkö kalgıbız kelgen jok.
Б----ч --р-е ич--биз-келг---жо-.
Биз эч нерсе ичкибиз келген жок.
Б-з э- н-р-е и-к-б-з к-л-е- ж-к-
--------------------------------
Биз эч нерсе ичкибиз келген жок. 0 B-z -ç--e--- --kibiz--e--e- --k.Biz eç nerse içkibiz kelgen jok.B-z e- n-r-e i-k-b-z k-l-e- j-k---------------------------------Biz eç nerse içkibiz kelgen jok.
М-------ым-келд-.
Мен чалгым келди.
М-н ч-л-ы- к-л-и-
-----------------
Мен чалгым келди. 0 Men-ç----m k-l--.Men çalgım keldi.M-n ç-l-ı- k-l-i------------------Men çalgım keldi.
Ме------и-е -----м---е-г-----лд-.
Мен таксиге буюртма бергим келди.
М-н т-к-и-е б-ю-т-а б-р-и- к-л-и-
---------------------------------
Мен таксиге буюртма бергим келди. 0 Men -----ge--uy-rt-- b----- --ld-.Men taksige buyurtma bergim keldi.M-n t-k-i-e b-y-r-m- b-r-i- k-l-i-----------------------------------Men taksige buyurtma bergim keldi.
С---б- м-- ү--ө --т--м----д-.
Себеби мен үйгө кетким келди.
С-б-б- м-н ү-г- к-т-и- к-л-и-
-----------------------------
Себеби мен үйгө кетким келди. 0 S-be-i m-n---g----tk-m-k--d-.Sebebi men üygö ketkim keldi.S-b-b- m-n ü-g- k-t-i- k-l-i------------------------------Sebebi men üygö ketkim keldi.
М-н----и -ялы-а ч-лгы-ы-к-лет-д-- ой---о-.
Мен сени аялына чалгысы келет деп ойлогом.
М-н с-н- а-л-н- ч-л-ы-ы к-л-т д-п о-л-г-м-
------------------------------------------
Мен сени аялына чалгысы келет деп ойлогом. 0 Me--sen- a-a--na ç--gısı-k--et dep-oyl-g--.Men seni ayalına çalgısı kelet dep oylogom.M-n s-n- a-a-ı-a ç-l-ı-ı k-l-t d-p o-l-g-m--------------------------------------------Men seni ayalına çalgısı kelet dep oylogom.
М-- с-н- маа-ы--- ---се---е-чалгысы ------д----йл-г--.
Мен сени маалымат кеңсесине чалгысы келди деп ойлогом.
М-н с-н- м-а-ы-а- к-ң-е-и-е ч-л-ы-ы к-л-и д-п о-л-г-м-
------------------------------------------------------
Мен сени маалымат кеңсесине чалгысы келди деп ойлогом. 0 Me- -eni ---l-m----eŋ--s--e-ç--g--ı k---i---p -yl-g-m.Men seni maalımat keŋsesine çalgısı keldi dep oylogom.M-n s-n- m-a-ı-a- k-ŋ-e-i-e ç-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-g-m-------------------------------------------------------Men seni maalımat keŋsesine çalgısı keldi dep oylogom.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije.
Мен сени маалымат кеңсесине чалгысы келди деп ойлогом.
Men seni maalımat keŋsesine çalgısı keldi dep oylogom.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
Ja pomislih, ti htjede naručiti picu.
М-н---ни --ц-а-а--уюрт-а ---ги-и --л-е--г--д-- -й-ог--.
Мен сени пиццага буюртма бергиси келген го деп ойлогом.
М-н с-н- п-ц-а-а б-ю-т-а б-р-и-и к-л-е- г- д-п о-л-г-м-
-------------------------------------------------------
Мен сени пиццага буюртма бергиси келген го деп ойлогом. 0 Men-sen---i--t--g---u-u--ma b--g-si-k-lgen -o -ep---log-m.Men seni pitstsaga buyurtma bergisi kelgen go dep oylogom.M-n s-n- p-t-t-a-a b-y-r-m- b-r-i-i k-l-e- g- d-p o-l-g-m-----------------------------------------------------------Men seni pitstsaga buyurtma bergisi kelgen go dep oylogom.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ja pomislih, ti htjede naručiti picu.
Мен сени пиццага буюртма бергиси келген го деп ойлогом.
Men seni pitstsaga buyurtma bergisi kelgen go dep oylogom.
U reklamama se koristi mnogo slika.
Slike pobuđuju naše posebne interese.
Njih promatramo duže i intenzivnije od slova.
Na taj način nam reklama u kojoj su prisutne slike duže ostaje u sjećanju.
Slike takođe pobuđuju jake emocionalne reakcije.
Mozak jako brzo prepoznaje slike.
On odmah zna šta se na slici treba vidjeti.
Slova funkcioniraju drugačije od slika.
Ona su apstraktni znakovi.
Stoga naš mozak sporije reagira na slova.
Najprije mora razumjeti značenje riječi.
Moglo bi se reći da znakove mora prevoditi centar za govor.
No slova također mogu pobuditi emocije.
Zato veličina teksta jedino mora biti jako upečatljiva.
Istraživanja pokazuju da velika slova imaju veliki utjecaj.
Velika slova nisu samo upečatljivija od malih.
Ona također stvaraju jaku emocionalnu reakciju.
To vrijedi i za pozitivne i za negativne osjećaje.
Čovjeku je oduvijek bila važna veličina stvari.
Čovjek je prisiljen brzo reagirati za vrijeme opasnosti.
A kad je nešto veliko, obično je i vrlo blizu!
Dakle, razumljivo je da velike slike pobuđuju jake reakcije.
Manje je jasno zašto reagiramo i na velika slova.
Slova zapravo mozgu ne predstavljaju nikakav signal.
Unatoč tome mozak pokazuje jaku aktivnost dok vidi velika slova.
Istraživačima je ovaj rezultat jako zanimljiv.
On pokazuje koliko su nam slova postala važna.
Naš mozak je na neki način naučio reagirati na pismo...