Konverzační příručka

cs Barvy   »   ky Colors

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Sníh je bílý. Кар - апп--. Кар - аппак. К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Kar -----ak. Kar - appak. K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Slunce je žluté. Кү----с---. Күн - сары. К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K-n----a--. Kün - sarı. K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Pomeranč je oranžový. А-е--син апе--си-------. Апельсин апельсин түстө. А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Ap-------p-l--n---s--. Apelsin apelsin tüstö. A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Třešeň je červená. Алч- - --зы-. Алча - кызыл. А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
A-ça----ızıl. Alça - kızıl. A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Obloha je modrá. А-м-----к--. Асман - көк. А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
Asma-------. Asman - kök. A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Tráva je zelená. Ч---- ж-ш--. Чөп - жашыл. Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-- --j--ı-. Çöp - jaşıl. Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Hlína je hnědá. Ж-- --кү---. Жер - күрөң. Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
J-- --kü-öŋ. Jer - küröŋ. J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Mrak je šedý. Б--ут - -о-. Булут - боз. Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Bu-u--- ---. Bulut - boz. B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Pneumatiky jsou černé. Д-ң---ө-т-- - к--а. Дөңгөлөктөр - кара. Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Dö-g--ök--- - ka-a. Döŋgölöktör - kara. D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Jakou barvu má sníh? Bílou. К-рд-н-т-с- к-н-а-- Ак. Кардын түсү кандай? Ак. К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ka-d-n--ü-- k--d--- --. Kardın tüsü kanday? Ak. K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. К-- --н--й ---тө?--а-ы. Күн кандай түстө? Сары. К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kün--a---y--ü--ö------. Kün kanday tüstö? Sarı. K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. А--л-си---ан-а- -----?-Апельс-н тү--ө. Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Apel-i--k-nd-- tüs--? A-e--i--tü---. Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö. A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. А----к--да---ү-т-----з--. Алча кандай түстө? Кызыл. А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Al-- -------t-stö- K---l. Alça kanday tüstö? Kızıl. A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Jakou barvu má obloha? Modrou. А--а- -айс---үс----Кө-. Асман кайсы түстө? Көк. А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A-ma- kays- -üs-ö---ö-. Asman kaysı tüstö? Kök. A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Ч-п--н---сү--а-да-- -ашы-. Чөптүн түсү кандай? Жашыл. Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç-pt-n --sü-k------ Jaşıl. Çöptün tüsü kanday? Jaşıl. Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Жер--н-т--ү кан-ай- К----. Жердин түсү кандай? Күрөң. Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Jerdi--t--ü ka-d-y? -----. Jerdin tüsü kanday? Küröŋ. J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Jakou barvu má oblak? Šedou. Бу-ут -андай түст-- Бо-. Булут кандай түстө? Боз. Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
B--ut -an-----ü--ö?-Boz. Bulut kanday tüstö? Boz. B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Дөңг----төр --н-----үс-ө?--а--. Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Döŋgö--ktör---nd-y -üst-- ---a. Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara. D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!