Konverzační příručka

cs V bance   »   en At the bank

60 [šedesát]

V bance

V bance

60 [sixty]

At the bank

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. I -o-l------ -o --e--a- --co--t. I would like to open an account. I w-u-d l-k- t- o-e- a- a-c-u-t- -------------------------------- I would like to open an account. 0
Tady je můj pas. H-----s my-p--spo--. Here is my passport. H-r- i- m- p-s-p-r-. -------------------- Here is my passport. 0
A zde je moje adresa. A------- is--y a---e--. And here is my address. A-d h-r- i- m- a-d-e-s- ----------------------- And here is my address. 0
Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. I w-n- to-d-p-si---o-e---n m- a--o---. I want to deposit money in my account. I w-n- t- d-p-s-t m-n-y i- m- a-c-u-t- -------------------------------------- I want to deposit money in my account. 0
Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. I-w-nt-to-----dr-- --n-y ---- -y -cco--t. I want to withdraw money from my account. I w-n- t- w-t-d-a- m-n-y f-o- m- a-c-u-t- ----------------------------------------- I want to withdraw money from my account. 0
Chci si vyzvednout výpisy z účtu. I wan- -----ck-u---he-b-nk ---t------. I want to pick up the bank statements. I w-n- t- p-c- u- t-e b-n- s-a-e-e-t-. -------------------------------------- I want to pick up the bank statements. 0
Chtěl bych proplatit cestovní šek. I --nt t- -ash-a -r--elle-’s---eq---/-t--v-l--’s----ck (a-.-. I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). I w-n- t- c-s- a t-a-e-l-r-s c-e-u- / t-a-e-e-’- c-e-k (-m-)- ------------------------------------------------------------- I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). 0
Jaký se platí poplatek? W--t -re---- -e--? What are the fees? W-a- a-e t-e f-e-? ------------------ What are the fees? 0
Kde to mám podepsat? Whe-- --o--d-I -i-n? Where should I sign? W-e-e s-o-l- I s-g-? -------------------- Where should I sign? 0
Očekávám převod peněz z Německa. I’--e----tin- a--r-n-fe- fr-m Ger---y. I’m expecting a transfer from Germany. I-m e-p-c-i-g a t-a-s-e- f-o- G-r-a-y- -------------------------------------- I’m expecting a transfer from Germany. 0
Tady je číslo mého účtu. H-r---- -- -c--u-- -u-ber. Here is my account number. H-r- i- m- a-c-u-t n-m-e-. -------------------------- Here is my account number. 0
Přišly ty peníze? H---t------ey-arriv--? Has the money arrived? H-s t-e m-n-y a-r-v-d- ---------------------- Has the money arrived? 0
Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. I---nt t- -h-----mone-. I want to change money. I w-n- t- c-a-g- m-n-y- ----------------------- I want to change money. 0
Potřebuji americké dolary. I---ed-U-----lars. I need US-Dollars. I n-e- U---o-l-r-. ------------------ I need US-Dollars. 0
Dejte mi, prosím, menší bankovky. C------o- --ease giv- me-sm----n-t-- ----l----a--)? Could you please give me small notes / bills (am.)? C-u-d y-u p-e-s- g-v- m- s-a-l n-t-s / b-l-s (-m-)- --------------------------------------------------- Could you please give me small notes / bills (am.)? 0
Je tady bankovní automat? I- th-re---c-s-poi-t-/--n-A-- -am-)? Is there a cashpoint / an ATM (am.)? I- t-e-e a c-s-p-i-t / a- A-M (-m-)- ------------------------------------ Is there a cashpoint / an ATM (am.)? 0
Kolik peněz je možné najednou vybrat? How--uch-mo-ey c-- o---wit-----? How much money can one withdraw? H-w m-c- m-n-y c-n o-e w-t-d-a-? -------------------------------- How much money can one withdraw? 0
Jaké kreditní karty je možné použít? Whic--cre-------ds-c-n--n- --e? Which credit cards can one use? W-i-h c-e-i- c-r-s c-n o-e u-e- ------------------------------- Which credit cards can one use? 0

Existuje univerzální gramatika?

Když se učíme nějaký jazyk, učíme se také jeho gramatiku. Když se děti učí svůj mateřský jazyk, děje se to zcela automaticky. Neuvědomují si, že se jejich mozek učí mnoha pravidlům. Přesto se svůj mateřský jazyk naučí od začátku správně. Protože existuje mnoho jazyků, existuje i mnoho gramatických systémů. Existuje také nějaká univerzální gramatika? Vědci se tím zabývají již dlouhou dobu. Odpovědět na tuto otázku by mohly nové studie. Vědci zkoumající lidský mozek učinili zajímavý objev. Několik lidí se muselo učit gramatická pravidla. Byli to studenti jazykových škol. Učili se japonsky nebo italsky. Polovina těchto gramatických pravidel byla zcela vymyšlená. O tom však studenti nevěděli. Poté jim byly přečteny různé věty. Studenti měli posoudit, zda jsou tyto věty gramaticky správné. Při tomto procesu byl monitorován jejich mozek. To znamená, že vědci měřili aktivitu jejich mozku. Mohli tak sledovat, jak jejich mozek na věty reaguje. A zdá se, že náš mozek gramatiku rozeznává! Při zpracování řeči jsou aktivní určité části mozku. Jednou z těchto oblastí je Brocovo centrum. Je umístěno v levém čelním laloku. Když studenti narazili na skutečná gramatická pravidla, byla tato oblast velmi aktivní. Aktivita naproti tomu značně klesla, když jim byla prezentována vymyšlená gramatika. Je tedy možné, že všechny gramatické systémy mají stejný základ. Všechny by se tak řídily stejnými pravidly. A tato pravidla by u nás byla vrozená…