Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? К-л-кі В--вы---і? Колькі Вы выпілі? К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K-l’k- -y --p-lі? Kol’kі Vy vypіlі? K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Jak moc jste pracoval / pracovala? К-лькі--ы п--ц-в---? Колькі Вы працавалі? К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K----- -y p-a-----lі? Kol’kі Vy pratsavalі? K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Kolik jste toho napsal / napsala? К--ькі-В--н-піса-і? Колькі Вы напісалі? К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Kol’k- ----a-іs-l-? Kol’kі Vy napіsalі? K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Jak jste spal / spala? Я---ы--п--і? Як Вы спалі? Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Yak V---pal-? Yak Vy spalі? Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Як--ы--д-лі ---а--н? Як Вы здалі экзамен? Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Yak--y ----- e----en? Yak Vy zdalі ekzamen? Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Jak jste našel / našla cestu? Я---- зна---і --ях? Як Вы знайшлі шлях? Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Yak--- znay-hlі-shlyakh? Yak Vy znayshlі shlyakh? Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
S kým jste mluvil / mluvila? З --- В- размаў--л-? З кім Вы размаўлялі? З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z--і--V- -a--au-y---? Z kіm Vy razmaulyalі? Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
S kým jste domluven / domluvena? З--і- -ы д-м-----ся? З кім Вы дамовіліся? З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z-kі---y-da-ovі-іsya? Z kіm Vy damovіlіsya? Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? З --м--ы--вятка--лі дзе-ь-на-од---а-? З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z--іm V--sv-a-ka---- d--n’-n--o---n-u? Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau? Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Kde jste byl / byla? Дз- -ы-былі? Дзе Вы былі? Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz---y----і? Dze Vy bylі? D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Kde jste bydlel / bydlela? Д-е--ы -ылі? Дзе Вы жылі? Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D-e -y-z--lі? Dze Vy zhylі? D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Kde jste pracoval / pracovala? Дзе--ы----ц-ва-і? Дзе Вы працавалі? Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
D-e Vy pr-----a-і? Dze Vy pratsavalі? D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Co jste doporučil / doporučila? Шт- В-----а-лі? Што Вы параілі? Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sh------p-r-і-і? Shto Vy paraіlі? S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Co jste jedl / jedla? Што Вы----л-? Што Вы з’елі? Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
Sh-o ----’e-і? Shto Vy z’elі? S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Ш-о ---дав-далі-я? Што Вы даведаліся? Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Sh---Vy---v-d-l-s--? Shto Vy davedalіsya? S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
Jak rychle jste jel / jela? Я---у-к--В---х-лі? Як хутка Вы ехалі? Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y-k k----a -- y-kh---? Yak khutka Vy yekhalі? Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Я---оўг---ы-л--е--? Як доўга Вы ляцелі? Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Yak ---ga V- -y-t---і? Yak douga Vy lyatselі? Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Я--в-с-ка-Вы ск------? Як высока Вы скокнулі? Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Ya---ysok- Vy-sko---l-? Yak vysoka Vy skoknulі? Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!