К--ькі-В--н-піса-і?
Колькі Вы напісалі?
К-л-к- В- н-п-с-л-?
-------------------
Колькі Вы напісалі? 0 Kol’k- ----a-іs-l-?Kol’kі Vy napіsalі?K-l-k- V- n-p-s-l-?-------------------Kol’kі Vy napіsalі?
Я---- зна---і --ях?
Як Вы знайшлі шлях?
Я- В- з-а-ш-і ш-я-?
-------------------
Як Вы знайшлі шлях? 0 Yak--- znay-hlі-shlyakh?Yak Vy znayshlі shlyakh?Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h-------------------------Yak Vy znayshlі shlyakh?
З --- В- размаў--л-?
З кім Вы размаўлялі?
З к-м В- р-з-а-л-л-?
--------------------
З кім Вы размаўлялі? 0 Z--і--V- -a--au-y---?Z kіm Vy razmaulyalі?Z k-m V- r-z-a-l-a-і----------------------Z kіm Vy razmaulyalі?
З--і- -ы д-м-----ся?
З кім Вы дамовіліся?
З к-м В- д-м-в-л-с-?
--------------------
З кім Вы дамовіліся? 0 Z-kі---y-da-ovі-іsya?Z kіm Vy damovіlіsya?Z k-m V- d-m-v-l-s-a----------------------Z kіm Vy damovіlіsya?
З --м--ы--вятка--лі дзе-ь-на-од---а-?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў?
З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-?
-------------------------------------
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0 Z--іm V--sv-a-ka---- d--n’-n--o---n-u?Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-?--------------------------------------Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Шт- В-----а-лі?
Што Вы параілі?
Ш-о В- п-р-і-і-
---------------
Што Вы параілі? 0 Sh------p-r-і-і?Shto Vy paraіlі?S-t- V- p-r-і-і-----------------Shto Vy paraіlі?
Ш-о ---дав-далі-я?
Што Вы даведаліся?
Ш-о В- д-в-д-л-с-?
------------------
Што Вы даведаліся? 0 Sh---Vy---v-d-l-s--?Shto Vy davedalіsya?S-t- V- d-v-d-l-s-a---------------------Shto Vy davedalіsya?
Я---у-к--В---х-лі?
Як хутка Вы ехалі?
Я- х-т-а В- е-а-і-
------------------
Як хутка Вы ехалі? 0 Y-k k----a -- y-kh---?Yak khutka Vy yekhalі?Y-k k-u-k- V- y-k-a-і-----------------------Yak khutka Vy yekhalі?
Я---оўг---ы-л--е--?
Як доўга Вы ляцелі?
Я- д-ў-а В- л-ц-л-?
-------------------
Як доўга Вы ляцелі? 0 Yak ---ga V- -y-t---і?Yak douga Vy lyatselі?Y-k d-u-a V- l-a-s-l-?----------------------Yak douga Vy lyatselі?
V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků.
Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků.
Různorodost afrických jazyků je ohromující.
Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků.
Tyto jazyky si však nejsou podobné!
Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné!
Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin.
Některé africké jazyky jsou zcela unikátní.
Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit.
Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků.
V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků.
Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin.
Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou.
Tento jazyk vzniknul v koloniálním období.
V té době se potkávali lidé z různých kontinentů.
Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie.
Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk.
Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků.
Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou.
Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii.
Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů.
Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat.
Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky.
Význam slov a slabik závisí na výšce tónu.
To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů.
Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti.
A je to velmi efektivní…
Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!