Ich weiß nicht, ob er mich liebt.
ਮੈ--- ਪ-- -ਹੀ--ਕ--ਉ---ੈ--- -ਿ-ਰ ਕ--- ---ਜ-- -ਹ-ਂ।
ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਪ-ਆਰ ਕਰਦ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
m-in--p-t--na-ī- -i-u-- m--n- pi'āra -ar--- h---jāṁ-n--īṁ.
mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
m-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
----------------------------------------------------------
mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
Ich weiß nicht, ob er mich liebt.
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
Ich weiß nicht, ob er zurückkommt.
ਮੈ--ੰ---ਾ ਨ--ਂ-ਕਿ ਉਹ ਵ--ਸ--ਏਗਾ--ਾ--ਨਹੀ-।
ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਵ-ਪਸ ਆਏਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
----------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Ma-n- -at--nahī- ki------ā-a-a----gā---ṁ --hī-.
Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a v-p-s- ā-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ-
-----------------------------------------------
Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
Ich weiß nicht, ob er zurückkommt.
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
Ich weiß nicht, ob er mich anruft.
ਮੈ-ੂ- -ਤਾ-ਨਹ---ਕ- ਉ- -ੈ--- -----------ਾ- ਨ--ਂ।
ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
----------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Mai-ū --t- n-hī--k--u---m------h-n- k-rē-- ------hīṁ.
Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-ō-a k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------
Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
Ich weiß nicht, ob er mich anruft.
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
Ob er mich wohl liebt?
ਕ- ---ਮ-ਨ-ੰ ਪਿਆਰ-ਕਰ-ਾ---?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਪ-ਆਰ ਕਰਦ- ਹ-?
ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ-?
-------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ?
0
K--u-----i----i--r--kar-d---ai?
Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
K- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i-
-------------------------------
Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
Ob er mich wohl liebt?
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ?
Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
Ob er wohl zurückkommt?
ਕੀ-ਉ--ਵਾ-ਸ ਆਏਗ-?
ਕ- ਉਹ ਵ-ਪਸ ਆਏਗ-?
ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ-?
----------------
ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ?
0
K- --a-v--as---'-gā?
Kī uha vāpasa ā'ēgā?
K- u-a v-p-s- ā-ē-ā-
--------------------
Kī uha vāpasa ā'ēgā?
Ob er wohl zurückkommt?
ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ?
Kī uha vāpasa ā'ēgā?
Ob er mich wohl anruft?
ਕੀ--ਹ-ਫ-ਨ-ਕਰ---?
ਕ- ਉਹ ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ-?
ਕ- ਉ- ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ-
----------------
ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ?
0
K- uh--p---a karē--?
Kī uha phōna karēgā?
K- u-a p-ō-a k-r-g-?
--------------------
Kī uha phōna karēgā?
Ob er mich wohl anruft?
ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ?
Kī uha phōna karēgā?
Ich frage mich, ob er an mich denkt.
ਮ-ਨੂੰ ਨ--ਂ--ਤ--ਕ--ਉਹ ਮੇ---ਬ-ਰ- ਸ-ਚਦਾ----ਜਾ- ਨ--ਂ।
ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚਦ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Ma-nū nah-ṁ-pat- -- -ha-m--ē---rē-sō---ā -ai---ṁ--ahī-.
Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
Ich frage mich, ob er an mich denkt.
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
Ich frage mich, ob er eine andere hat.
ਮੈਨੂੰ-ਨ-ੀ---ਤ- -ਿ--ਸਦ- -ੋ- --- ਹੈ ਜਾਂ----ਂ।
ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਸਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
M--n- -ahī- p-tā k- u--d- -ō'ī --ra--a----ṁ na--ṁ.
Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a-ī k-'- h-r- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
--------------------------------------------------
Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
Ich frage mich, ob er eine andere hat.
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
Ich frage mich, ob er lügt.
ਮੈਨੂੰ----- -ਤਾ-ਕਿ--- -ੂ---ੋਲ-ਰਿ-ਾ-ਹ--ਜ---ਨ--ਂ।
ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਹ ਝ-ਠ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਝ-ਠ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
----------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Mainū n--īṁ pa-------ha j--ṭh--bōla rihā --i j-ṁ-n-h--.
Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a j-ū-h- b-l- r-h- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
Ich frage mich, ob er lügt.
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
Ob er wohl an mich denkt?
ਕ---- -------ਰ--ਸੋ-ਦ- --?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚਦ- ਹ-?
ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ-?
-------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ?
0
K---h- m-rē -----s----- h--?
Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
K- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i-
----------------------------
Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
Ob er wohl an mich denkt?
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ?
Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
Ob er wohl eine andere hat?
ਕੀ ਉਸ-ੀ --ਈ --- ਹ-?
ਕ- ਉਸਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ-?
ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ-?
-------------------
ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ?
0
Kī---a-ī-kō-ī--ō-a--a-?
Kī usadī kō'ī hōra hai?
K- u-a-ī k-'- h-r- h-i-
-----------------------
Kī usadī kō'ī hōra hai?
Ob er wohl eine andere hat?
ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ?
Kī usadī kō'ī hōra hai?
Ob er wohl die Wahrheit sagt?
ਕੀ-ਉਹ-ਸੱਚ -ੋ- ---- ਹੈ?
ਕ- ਉਹ ਸ-ਚ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-?
ਕ- ਉ- ਸ-ਚ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-?
----------------------
ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?
0
Kī-uh---a-a bōl--ri-- ---?
Kī uha saca bōla rihā hai?
K- u-a s-c- b-l- r-h- h-i-
--------------------------
Kī uha saca bōla rihā hai?
Ob er wohl die Wahrheit sagt?
ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Kī uha saca bōla rihā hai?
Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
ਮ---ੰ -----ੈ -- ਮ----ੱ-ੀਂ---ਨੂ---ੰਗ- -ੱ-ਦ--ਹ----ਾ- ਨਹੀਂ।
ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਮ-- ਸ-ਚ-- ਉਸਨ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਚ-ਂ ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
--------------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Main- -ak----i k----iṁ-s-cī- us--ū cag- l--a-ī-hā- j-- na-īṁ.
Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
M-i-ū ś-k- h-i k- m-i- s-c-ṁ u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------------
Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
Ich zweifele, ob er mir schreibt.
ਮ------ੱ- ਹੈ -- -ਹ ਮ---- ਲਿਖ--- ਜ-ਂ-----।
ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-----------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Ma-nū -a---h-i--i-u---ma-n- --khēgā--ā--nahīṁ.
Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū ś-k- h-i k- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ-
----------------------------------------------
Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
Ich zweifele, ob er mir schreibt.
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
Ich zweifele, ob er mich heiratet.
ਮ---- --ਕ -ੇ--ਿ -ਹ-ਮੇ-ੇ-ਨਾ- ਵ--- ਕ-ੇ-ਾ-ਜਾਂ--ਹ--।
ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆਹ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
M-in- ---a-hē ki uha-m--ē-n-l- ---ā---k----- j-- -a--ṁ.
Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū ś-k- h- k- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
Ich zweifele, ob er mich heiratet.
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
Ob er mich wohl wirklich mag?
ਕ- ਮੈਂ-ਸਚ-ੁ-ਚ ਉਸ-ੂੰ-ਚੰਗ----ਗਦ- -ਾਂ-ਜ-ਂ-ਨ-ੀ-?
ਕ- ਮ-- ਸਚਮ--ਚ ਉਸਨ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-- ਜ-- ਨਹ--?
ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਮ-ੱ- ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-?
--------------------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
0
Kī maiṁ-s-ca-uc--u-a---cagī-laga-ī--āṁ --ṁ -----?
Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
K- m-i- s-c-m-c- u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------
Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
Ob er mich wohl wirklich mag?
ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
Ob er mir wohl schreibt?
ਕੀ-ਉਹ --ਨੂ- ਲਿ---- --ਂ-ਨਹੀ-?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--?
ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-?
----------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
0
Kī -ha-m--nū-li--ē-ā--āṁ---hī-?
Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
K- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------
Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
Ob er mir wohl schreibt?
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
Ob er mich wohl heiratet?
ਕ- ਉ---ੇ-- --ਲ---ਆਹ-ਕਰੇਗ- ਜ----ਹ--?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆਹ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--?
ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-?
-----------------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
0
Kī --a---r--n-l- v--ā---ka--g- -āṁ---hīṁ?
Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?
K- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ-
-----------------------------------------
Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?
Ob er mich wohl heiratet?
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?