Sprachführer

de Nebensätze mit ob   »   ky Subordinate clauses: if

93 [dreiundneunzig]

Nebensätze mit ob

Nebensätze mit ob

93 [токсон үч]

93 [tokson üç]

Subordinate clauses: if

[Bagınıŋkı süylömdör]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kirgisisch Hören Mehr
Ich weiß nicht, ob er mich liebt. А- -е---сү---- же -үй----ү б-лбе--. Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al--e----ü-ö-ü--e -ü-bö--ü bilb--m. Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym. A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Ich weiß nicht, ob er zurückkommt. Ал------- кел-б--же -елб--би би-бе--. Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al kaytı- ke-e----e ke-be--i--ilbe--. Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym. A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Ich weiß nicht, ob er mich anruft. Ал м--- ч--абы-ж- -ал-ай-ы----лб-й-. Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al----a--al-b- je ça-b--bı, ----e-m. Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym. A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Ob er mich wohl liebt? А--м--и-с----ү? Ал мени сүйөбү? А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A- meni-sü---ü? Al meni süyöbü? A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Ob er wohl zurückkommt? А--к-й--- ке-е-и? Ал кайтып келеби? А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A---ay-----e---i? Al kaytıp kelebi? A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Ob er mich wohl anruft? А----г- -а--бы? Ал мага чалабы? А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al--ag----la-ı? Al maga çalabı? A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Ich frage mich, ob er an mich denkt. А- м-- --нү--ө -й-о--п-жа--б------ө---- -ур-- --рем. Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- me---önün-- oylon-- j--abı -e- öz--- s-ro- be---. Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem. A- m-n j-n-n-ö o-l-n-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ---------------------------------------------------- Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem.
Ich frage mich, ob er eine andere hat. М-н анд- б-шк--би-ө- ----ы -еп--зү----у-оо-б----. Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Me--a--- b--ka-b---- -a--ı--e--özü-ö-sur-o-b-r-m. Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem. M-n a-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------------- Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem.
Ich frage mich, ob er lügt. Ал --лп а--ы-----а-- деп--з--ө суроо--ерем. Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A--k--- -yt-- --ta-----p--z-m-----oo berem. Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem. A- k-l- a-t-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------- Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem.
Ob er wohl an mich denkt? Ал м------л-п--ат-б-? Ал мени ойлоп жатабы? А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A- ---- o-lop-j---b-? Al meni oylop jatabı? A- m-n- o-l-p j-t-b-? --------------------- Al meni oylop jatabı?
Ob er wohl eine andere hat? Анд- -ашк---ир-ө -а-бы? Анда башка бирөө барбы? А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A--a-b-ş---b---ö-b-rb-? Anda başka biröö barbı? A-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı- ----------------------- Anda başka biröö barbı?
Ob er wohl die Wahrheit sagt? А--ч-н--кт--а-т---ж-т-бы? Ал чындыкты айтып жатабы? А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A----n--k-ı-a-t----a----? Al çındıktı aytıp jatabı? A- ç-n-ı-t- a-t-p j-t-b-? ------------------------- Al çındıktı aytıp jatabı?
Ich zweifele, ob er mich wirklich mag. Ал -ени -----п жакшы к-рө---ө-күм---- ---. Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
A--m-ni---n--p-----ı ---ö-ünö küm-nü--ba-. Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar. A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-r-n- k-m-n-m b-r- ------------------------------------------ Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar.
Ich zweifele, ob er mir schreibt. А-ын м-га к-т -аза-рын--к------ б--. Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A--n m-g- k-t---z-ar--a -ü-ö--- ---. Anın maga kat jazaarına kümönüm bar. A-ı- m-g- k-t j-z-a-ı-a k-m-n-m b-r- ------------------------------------ Anın maga kat jazaarına kümönüm bar.
Ich zweifele, ob er mich heiratet. Ан-- -----ү-л-нө--у-ө-кү----м-б--. Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A-ın --ga--y-ö----unö--ümönü- bar. Anın maga üylönöörunö kümönüm bar. A-ı- m-g- ü-l-n-ö-u-ö k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Anın maga üylönöörunö kümönüm bar.
Ob er mich wohl wirklich mag? А- --ни ---да- жакшы-көрө--? Ал мени чындап жакшы көрөбү? А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al-me--------p-jakşı kör---? Al meni çındap jakşı köröbü? A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-b-? ---------------------------- Al meni çındap jakşı köröbü?
Ob er mir wohl schreibt? Ал --г- жаз-б-? Ал мага жазабы? А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
A- ---a -aza--? Al maga jazabı? A- m-g- j-z-b-? --------------- Al maga jazabı?
Ob er mich wohl heiratet? А- маг--үй-ө-ө--? Ал мага үйлөнөбү? А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A- -aga--ylö-ö--? Al maga üylönöbü? A- m-g- ü-l-n-b-? ----------------- Al maga üylönöbü?

Wie lernt das Gehirn Grammatik?

Als Babys beginnen wir damit, unsere Muttersprache zu lernen. Das geschieht ganz automatisch. Wir merken es nicht. Unser Gehirn muss beim Lernen aber viel leisten. Wenn wir zum Beispiel Grammatik lernen, hat es viel Arbeit. Jeden Tag hört es neue Dinge. Es bekommt permanent neue Impulse. Das Gehirn kann aber nicht jeden Impuls einzeln verarbeiten. Es muss ökonomisch handeln. Deshalb orientiert es sich an Regelmäßigkeiten. Das Gehirn merkt sich das, was es häufig hört. Es registriert, wie oft eine bestimmte Sache vorkommt. Aus diesen Beispielen macht es dann eine grammatische Regel. Kinder wissen, ob ein Satz richtig oder falsch ist. Sie wissen aber nicht, warum das so ist. Ihr Gehirn kennt die Regeln, ohne sie gelernt zu haben. Erwachsene lernen Sprachen anders. Sie kennen schon die Strukturen ihrer Muttersprache. Diese bilden die Basis für die neuen grammatischen Regeln. Um zu lernen, brauchen Erwachsene aber Unterricht. Wenn das Gehirn Grammatik lernt, hat es ein festes System. Das wird zum Beispiel an Nomen und Verben sichtbar. Sie werden in verschiedenen Regionen des Gehirns gespeichert. Bei ihrer Verarbeitung sind unterschiedliche Regionen aktiv. Auch werden simple Regeln anders gelernt als komplexe Regeln. Bei komplexen Regeln arbeiten mehrere Regionen des Gehirns zusammen. Wie genau das Gehirn Grammatik lernt, ist noch nicht erforscht. Man weiß aber, dass es theoretisch jede Grammatik lernen kann…