Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Ukrainisch
HörenMehr
Ich weiß nicht, ob er mich liebt.
Я ----н--, чи --н м--- к---є.
Я не знаю, чи він мене кохає.
Я н- з-а-, ч- в-н м-н- к-х-є-
-----------------------------
Я не знаю, чи він мене кохає. 0 Y---e-----u- -h--v---m-ne kokha-e.YA ne znayu, chy vin mene kokhaye.Y- n- z-a-u- c-y v-n m-n- k-k-a-e-----------------------------------YA ne znayu, chy vin mene kokhaye.
Я-не--н--,--- в-н пове--е----.
Я не знаю, чи він повернеться.
Я н- з-а-, ч- в-н п-в-р-е-ь-я-
------------------------------
Я не знаю, чи він повернеться. 0 Y---- z-a-u- -hy v-n-po-ern----y-.YA ne znayu, chy vin povernetʹsya.Y- n- z-a-u- c-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-.----------------------------------YA ne znayu, chy vin povernetʹsya.
Я н---наю--ч----н---ні -ат--ефону-.
Я не знаю, чи він мені зателефонує.
Я н- з-а-, ч- в-н м-н- з-т-л-ф-н-є-
-----------------------------------
Я не знаю, чи він мені зателефонує. 0 YA-n- z-ay--------------i------e---u--.YA ne znayu, chy vin meni zatelefonuye.Y- n- z-a-u- c-y v-n m-n- z-t-l-f-n-y-.---------------------------------------YA ne znayu, chy vin meni zatelefonuye.
Чи------ен--л-бит-?
Чи він мене любить?
Ч- в-н м-н- л-б-т-?
-------------------
Чи він мене любить? 0 Ch- -i--m--e--yu-yt-?Chy vin mene lyubytʹ?C-y v-n m-n- l-u-y-ʹ----------------------Chy vin mene lyubytʹ?
Чи--і-----ер-етьс-?
Чи він повернеться?
Ч- в-н п-в-р-е-ь-я-
-------------------
Чи він повернеться? 0 Chy-v-----ve---tʹ---?Chy vin povernetʹsya?C-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-?---------------------Chy vin povernetʹsya?
Я запи-у--------ч- д---- він-про-мен-.
Я запитую себе, чи думає він про мене.
Я з-п-т-ю с-б-, ч- д-м-є в-н п-о м-н-.
--------------------------------------
Я запитую себе, чи думає він про мене. 0 YA -a-----u-s--e----- d--a----i-------e-e.YA zapytuyu sebe, chy dumaye vin pro mene.Y- z-p-t-y- s-b-, c-y d-m-y- v-n p-o m-n-.------------------------------------------YA zapytuyu sebe, chy dumaye vin pro mene.
Я за-и-------е,-чи---- в-н -нш-.
Я запитую себе, чи має він іншу.
Я з-п-т-ю с-б-, ч- м-є в-н і-ш-.
--------------------------------
Я запитую себе, чи має він іншу. 0 Y--za-----u-sebe, c-- m--e-v-n ----u.YA zapytuyu sebe, chy maye vin inshu.Y- z-p-t-y- s-b-, c-y m-y- v-n i-s-u--------------------------------------YA zapytuyu sebe, chy maye vin inshu.
Чи---м-є -і--п-о м--е?
Чи думає він про мене?
Ч- д-м-є в-н п-о м-н-?
----------------------
Чи думає він про мене? 0 Chy ----ye-vi----- m-n-?Chy dumaye vin pro mene?C-y d-m-y- v-n p-o m-n-?------------------------Chy dumaye vin pro mene?
Ч---а- -і---ншу?
Чи має він іншу?
Ч- м-є в-н і-ш-?
----------------
Чи має він іншу? 0 Chy----e-v---inshu?Chy maye vin inshu?C-y m-y- v-n i-s-u--------------------Chy maye vin inshu?
Чи -ов--ит---і---р--ду?
Чи говорить він правду?
Ч- г-в-р-т- в-н п-а-д-?
-----------------------
Чи говорить він правду? 0 Chy ho-orytʹ vi- -rav-u?Chy hovorytʹ vin pravdu?C-y h-v-r-t- v-n p-a-d-?------------------------Chy hovorytʹ vin pravdu?
Я ---нів--ся- -о----і-сно йом---о---аюсь.
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
Я с-м-і-а-с-, щ- я д-й-н- й-м- п-д-б-ю-ь-
-----------------------------------------
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь. 0 YA -----va-usya,---c-o--- di-̆sn- -̆-m- ---o---u-ʹ.YA sumnivayusya, shcho ya diy-sno y-omu podobayusʹ.Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o y- d-y-s-o y-o-u p-d-b-y-s-.---------------------------------------------------YA sumnivayusya, shcho ya diy̆sno y̆omu podobayusʹ.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
YA sumnivayusya, shcho ya diy̆sno y̆omu podobayusʹ.
Я---мн-----я--що---- м-ні -а----.
Я сумніваюся, що він мені напише.
Я с-м-і-а-с-, щ- в-н м-н- н-п-ш-.
---------------------------------
Я сумніваюся, що він мені напише. 0 YA s---i-ayus--- shch----n-men- nap-s-e.YA sumnivayusya, shcho vin meni napyshe.Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n m-n- n-p-s-e-----------------------------------------YA sumnivayusya, shcho vin meni napyshe.
Я ---ні-----, що він--і мн---о-ру-и-ьс-.
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться.
Я с-м-і-а-с-, щ- в-н з- м-о- о-р-ж-т-с-.
----------------------------------------
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться. 0 Y--sum-iva----a, ---h- vin--- m-o-- od-----tʹs-a.YA sumnivayusya, shcho vin zi mnoyu odruzhytʹsya.Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-.-------------------------------------------------YA sumnivayusya, shcho vin zi mnoyu odruzhytʹsya.
Чи ---с-о - ---- -о-об---ь?
Чи дійсно я йому подобаюсь?
Ч- д-й-н- я й-м- п-д-б-ю-ь-
---------------------------
Чи дійсно я йому подобаюсь? 0 C-- d-y--n- -- y-omu------ayusʹ?Chy diy-sno ya y-omu podobayusʹ?C-y d-y-s-o y- y-o-u p-d-b-y-s-?--------------------------------Chy diy̆sno ya y̆omu podobayusʹ?
Чи ---с-о --- ме-- на-ише?
Чи дійсно він мені напише?
Ч- д-й-н- в-н м-н- н-п-ш-?
--------------------------
Чи дійсно він мені напише? 0 Ch--d---s-o --n m-n- na---h-?Chy diy-sno vin meni napyshe?C-y d-y-s-o v-n m-n- n-p-s-e------------------------------Chy diy̆sno vin meni napyshe?
Чи-ді---о-він -- м--ю ---у-ит-ся?
Чи дійсно він зі мною одружиться?
Ч- д-й-н- в-н з- м-о- о-р-ж-т-с-?
---------------------------------
Чи дійсно він зі мною одружиться? 0 Ch- diy̆--o -in z--mn-y- --ruzhyt-sya?Chy diy-sno vin zi mnoyu odruzhytʹsya?C-y d-y-s-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-?--------------------------------------Chy diy̆sno vin zi mnoyu odruzhytʹsya?
Als Babys beginnen wir damit, unsere Muttersprache zu lernen.
Das geschieht ganz automatisch.
Wir merken es nicht.
Unser Gehirn muss beim Lernen aber viel leisten.
Wenn wir zum Beispiel Grammatik lernen, hat es viel Arbeit.
Jeden Tag hört es neue Dinge.
Es bekommt permanent neue Impulse.
Das Gehirn kann aber nicht jeden Impuls einzeln verarbeiten.
Es muss ökonomisch handeln.
Deshalb orientiert es sich an Regelmäßigkeiten.
Das Gehirn merkt sich das, was es häufig hört.
Es registriert, wie oft eine bestimmte Sache vorkommt.
Aus diesen Beispielen macht es dann eine grammatische Regel.
Kinder wissen, ob ein Satz richtig oder falsch ist.
Sie wissen aber nicht, warum das so ist.
Ihr Gehirn kennt die Regeln, ohne sie gelernt zu haben.
Erwachsene lernen Sprachen anders.
Sie kennen schon die Strukturen ihrer Muttersprache.
Diese bilden die Basis für die neuen grammatischen Regeln.
Um zu lernen, brauchen Erwachsene aber Unterricht.
Wenn das Gehirn Grammatik lernt, hat es ein festes System.
Das wird zum Beispiel an Nomen und Verben sichtbar.
Sie werden in verschiedenen Regionen des Gehirns gespeichert.
Bei ihrer Verarbeitung sind unterschiedliche Regionen aktiv.
Auch werden simple Regeln anders gelernt als komplexe Regeln.
Bei komplexen Regeln arbeiten mehrere Regionen des Gehirns zusammen.
Wie genau das Gehirn Grammatik lernt, ist noch nicht erforscht.
Man weiß aber, dass es theoretisch jede Grammatik lernen kann…