Чам- -ы------ы--оў-/ -е-п-ыйшла?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а-
--------------------------------
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0 C-am- ty -- p--------------r-y-h-a?Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-?-----------------------------------Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Я----п-----ў, -о-я-х---э-. ------ пр-------бо - -ва-э-а.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Я н- п-ы-ш-ў- б- я х-а-э-. / Я н- п-ы-ш-а- б- я х-а-э-а-
--------------------------------------------------------
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 0 Ya ---pry----u, -o -a-kh---e-- / -a-n---r---hl---b--ya-kh--r--a.Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-.----------------------------------------------------------------Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Miks ta ei tulnud?
Ч--у--на -е п-ыйшла?
Чаму яна не прыйшла?
Ч-м- я-а н- п-ы-ш-а-
--------------------
Чаму яна не прыйшла? 0 Cha-u----a ----r-y----?Chamu yana ne pryyshla?C-a-u y-n- n- p-y-s-l-?-----------------------Chamu yana ne pryyshla?
Ян- -ы------м--на-.
Яна была стомленая.
Я-а б-л- с-о-л-н-я-
-------------------
Яна была стомленая. 0 Y-n- ---a-st--le--ya.Yana byla stomlenaya.Y-n- b-l- s-o-l-n-y-.---------------------Yana byla stomlenaya.
Ян- н- ----шл-, -о -------о-ле-ая.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Я-а н- п-ы-ш-а- б- б-л- с-о-л-н-я-
----------------------------------
Яна не прыйшла, бо была стомленая. 0 Y-n--ne pr-ys--a---- -y-a --om-e---a.Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.Y-n- n- p-y-s-l-, b- b-l- s-o-l-n-y-.-------------------------------------Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
Чам- ён--е ---йшоў?
Чаму ён не прыйшоў?
Ч-м- ё- н- п-ы-ш-ў-
-------------------
Чаму ён не прыйшоў? 0 Ch--u -on-ne -ry--ho-?Chamu yon ne pryyshou?C-a-u y-n n- p-y-s-o-?----------------------Chamu yon ne pryyshou?
У -го-не -ы-- -адан-я.
У яго не было жадання.
У я-о н- б-л- ж-д-н-я-
----------------------
У яго не было жадання. 0 U y--o -- bylo ---d-----.U yago ne bylo zhadannya.U y-g- n- b-l- z-a-a-n-a--------------------------U yago ne bylo zhadannya.
Ё--н- ------ў- бо ў яго----бы-о---дан-я.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Ё- н- п-ы-ш-ў- б- ў я-о н- б-л- ж-д-н-я-
----------------------------------------
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 0 E--n--------o----o u -ag- -- b-lo----da-n--.En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.E- n- p-y-s-o-, b- u y-g- n- b-l- z-a-a-n-a---------------------------------------------En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
Ча-у-в- -- п-ы---лі?
Чаму вы не прыехалі?
Ч-м- в- н- п-ы-х-л-?
--------------------
Чаму вы не прыехалі? 0 C-a-- v- n- ---e-hal-?Chamu vy ne pryekhalі?C-a-u v- n- p-y-k-a-і-----------------------Chamu vy ne pryekhalі?
М- н---ры----і- бо--аш--ўта---іл--н---ра--ы.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
М- н- п-ы-х-л-, б- н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы-
--------------------------------------------
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 0 M--n- pr--k-a--,-bo nas--a-t----і-’ n---prau--.My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.M- n- p-y-k-a-і- b- n-s- a-t-m-b-l- n-a-p-a-n-.-----------------------------------------------My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.
Ч-му -ю-зі не -рые-алі?
Чаму людзі не прыехалі?
Ч-м- л-д-і н- п-ы-х-л-?
-----------------------
Чаму людзі не прыехалі? 0 C---u-lyu-zі-ne p-y-kha-і?Chamu lyudzі ne pryekhalі?C-a-u l-u-z- n- p-y-k-a-і---------------------------Chamu lyudzі ne pryekhalі?
Я-- с--зн----- ----я-нік.
Яны спазніліся на цягнік.
Я-ы с-а-н-л-с- н- ц-г-і-.
-------------------------
Яны спазніліся на цягнік. 0 Ya-- -p---і--sya--a t--agnі-.Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.Y-n- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-.-----------------------------Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.
Ян- -е -р-е---і--бо с-аз---іся--а--ягн-к.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Я-ы н- п-ы-х-л-, б- с-а-н-л-с- н- ц-г-і-.
-----------------------------------------
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 0 Ya-y ne p--------- b- -p----lіsy- n----yag-іk.Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.Y-n- n- p-y-k-a-і- b- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-.----------------------------------------------Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.
Чам- ты----п-ый----- ---п-ый-ла?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а-
--------------------------------
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0 Ch-m- ty -e---y---o--- -e ---y-hla?Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-?-----------------------------------Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
М-е---л- -е-ь-а.
Мне было нельга.
М-е б-л- н-л-г-.
----------------
Мне было нельга. 0 M-e -y-- nel---.Mne bylo nel’ga.M-e b-l- n-l-g-.----------------Mne bylo nel’ga.
Я-н--пры--о- /-н- п-ый--а,--о--не---ло н--ь--.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Я н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- б- м-е б-л- н-л-г-.
----------------------------------------------
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 0 Y--n- pry---o- ---e pr--sh-a-----m-- b-lo nel’--.Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.Y- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-, b- m-e b-l- n-l-g-.-------------------------------------------------Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.
Ameerikas räägitakse palju erinevaid keeli.
Põhja-Ameerikas on põhiliseks keeleks inglise keel.
Lõuna-Ameerikas domineerivad hispaania ja portugali keel.
Ameerikasse jõudsid kõik need keeled Euroopast.
Enne kolonisatsiooni räägiti seal teisi keeli.
Need keeled on Ameerika põlisrahvaste keeled.
Tänaseni ei olnud neid palju uuritud.
Antud keelte mitmekülgsus aga on tohutu.
Hinnanguliselt on Põhja-Ameerikas umbes 60 keelerühma.
Lõuna-Ameerikas võib neid isegi olla kuni 150.
Lisaks on mitmeid isoleeritud keeli.
Kõik need keeled on väga erinevad.
Neil on vaid mõned ühised jooned.
Seepärast on neid keeli keeruline liigitada.
Nende erinevuste põhjus peitub Ameerika ajaloos.
Ameerikas koloniseeriti järk-järgult.
Esimesed inimesed tulid Ameerikasse üle 10 000 aasta tagasi.
Iga elanikkond tõi sellele mandrile oma keele.
Põlisrahvaste keeled sarnanevad kõige rohkem aasia keeltele.
Ameerika põliskeelte olukord pole aega kõikjal ühesugune.
Paljud põliskeeled on Lõuna-Ameerikas endiselt kasutuses.
Keeltel nagu guaranii ja ketšua on miljoneid kõnelejaid.
Seevastu paljud Põhja-Ameerika keeled on peaaegu välja surnud.
Põhja Ameerika põliselanike kultuur oli kaua aega rõhutud.
Selle käigus kadusid ka nende keeled.
Kuid viimastel aastakümnete jooksul on huvi nende vastu kasvanud.
On palju programme, mille eesmärgiks on antud keelte eest hoolitsemine ja nende kaitsmine.
Et neil oleks siiski tulevik...