Vestmik

et Omadussõnad 1   »   uk Прикметники 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

[Prykmetnyky 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
vana naine ст-ра -і-ка стара жінка с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
stara---inka stara zhinka s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
paks naine т--ст--жінка товста жінка т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
tov-ta --i--a tovsta zhinka t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
uudishimulik naine до----и-а---н-а допитлива жінка д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
do--t--va-zh---a dopytlyva zhinka d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
uus auto нов-- а---мобі-ь новий автомобіль н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
n-vyy---v-o--b--ʹ novyy- avtomobilʹ n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
kiire auto ш-ид-ий ав---об--ь швидкий автомобіль ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
s-vyd-yy--a-to---ilʹ shvydkyy- avtomobilʹ s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
mugav auto з--ч-ий-ав---обі-ь зручний автомобіль з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
zru--n--̆ a-t--o-ilʹ zruchnyy- avtomobilʹ z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ
sinine kleit си---п-а--я синє плаття с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
syn-e pl---ya synye plattya s-n-e p-a-t-a ------------- synye plattya
punane kleit ч----н- п-аття червоне плаття ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
c-----n- ----tya chervone plattya c-e-v-n- p-a-t-a ---------------- chervone plattya
roheline kleit з--е-- -л-т-я зелене плаття з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
z-le-- pl--tya zelene plattya z-l-n- p-a-t-a -------------- zelene plattya
must kott чо--а-с-м-а чорна сумка ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
chorn--s--ka chorna sumka c-o-n- s-m-a ------------ chorna sumka
pruun kott ко-и-н----с-мка коричнева сумка к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
k----h-------mka korychneva sumka k-r-c-n-v- s-m-a ---------------- korychneva sumka
valge kott б-ла с--ка біла сумка б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
bi-a-s-mka bila sumka b-l- s-m-a ---------- bila sumka
toredad inimesed лю----ні-люди люб’язні люди л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
lyu-ʺya-----yu-y lyubʺyazni lyudy l-u-ʺ-a-n- l-u-y ---------------- lyubʺyazni lyudy
viisakad inimesed вві---в- лю-и ввічливі люди в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
v---h-y-- l---y vvichlyvi lyudy v-i-h-y-i l-u-y --------------- vvichlyvi lyudy
huvitavad inimesed ц-к-ві-люди цікаві люди ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
tsi-a---l---y tsikavi lyudy t-i-a-i l-u-y ------------- tsikavi lyudy
armsad lapsed ми-- д--и милі діти м-л- д-т- --------- милі діти 0
m--- -i-y myli dity m-l- d-t- --------- myli dity
ulakad lapsed з--ва-і --ти зухвалі діти з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
z-kh-a---dity zukhvali dity z-k-v-l- d-t- ------------- zukhvali dity
head lapsed с-у-ня----і-и слухняні діти с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
s---h----- di-y slukhnyani dity s-u-h-y-n- d-t- --------------- slukhnyani dity

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...