کتاب لغت

fa ‫خواندن و نوشتن‬   »   zh 读与写/读写

‫6 [شش]‬

‫خواندن و نوشتن‬

‫خواندن و نوشتن‬

6[六]

6 [Liù]

读与写/读写

[dú yǔ xiě/ dú xiě]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫من می‌خوانم.‬ 我 读 。 我 读 。 1
wǒ d-. wǒ dú.
‫من یک حرف الفبا را می‌خوانم.‬ 我 读 一个 字母 。 我 读 一个 字母 。 1
W- d- ---è-----. Wǒ dú yīgè zìmǔ.
‫من یک کلمه را می‌خوانم.‬ 我 读 一个 字 。 我 读 一个 字 。 1
W- d- yīgè z-. Wǒ dú yīgè zì.
‫من یک جمله را می‌خوانم.‬ 我 读 一个 句子 。 我 读 一个 句子 。 1
W-----y-g- -ù--. Wǒ dú yīgè jùzi.
‫من یک نامه را می‌خوانم.‬ 我 读 一封 信 。 我 读 一封 信 。 1
Wǒ ----ī-fēn---ì-. Wǒ dú yī fēng xìn.
‫من کتاب می‌خوانم.‬ 我 读 一本 书 。 我 读 一本 书 。 1
W- -ú -ī-běn s--. Wǒ dú yī běn shū.
‫من می‌خوانم.‬ 我 读 。 我 读 。 1
Wǒ -ú. Wǒ dú.
‫تو می‌خوانی.‬ 你 读 。 你 读 。 1
N- dú. Nǐ dú.
‫او (مرد) می‌خواند.‬ 他 读 。 他 读 。 1
Tā-dú. Tā dú.
‫من می‌نویسم.‬ 我 写字 。 我 写字 。 1
W---i-zì. Wǒ xiězì.
‫من یک حرف الفبا را می‌نویسم.‬ 我 写 一个 字母 。 我 写 一个 字母 。 1
W--------g--z---. Wǒ xiě yīgè zìmǔ.
‫من یک کلمه را می‌نویسم.‬ 我 写 一个 字 。 我 写 一个 字 。 1
W--x-ě--ī-è-z-. Wǒ xiě yīgè zì.
‫من یک جمله را می‌نویسم.‬ 我 写 一个 句子 。 我 写 一个 句子 。 1
W- xiě -īgè jùz-. Wǒ xiě yīgè jùzi.
‫من یک نامه می‌نویسم.‬ 我 写 一封 信 。 我 写 一封 信 。 1
Wǒ-x---y---ēn--x--. Wǒ xiě yī fēng xìn.
‫من یک کتاب می‌نویسم.‬ 我 写 一本 书 。 我 写 一本 书 。 1
Wǒ --- yī---n -h-. Wǒ xiě yī běn shū.
‫من می‌نویسم.‬ 我 写 字 。 我 写 字 。 1
Wǒ x-ě--. Wǒ xiězì.
‫تو می‌نویسی.‬ 你 写 字 。 你 写 字 。 1
N- --ě--. Nǐ xiězì.
‫او (مرد) می‌نویسد.‬ 他 写 字 。 他 写 字 。 1
Tā -i-zì. Tā xiězì.

‫احساسات بین المللی‬

‫جهانی شدن به زبان محدود نمی شود.‬ ‫این امر را می توان در افزایش احساسات بین المللی نیز مشاهده کرد.‬ ‫احساسات بین المللی کلماتی هستند که در زبان های متعدّد وجود دارد.‬ ‫در نتیجه کلمات می توانند دارای معانی یکسان یا مشابه باشند.‬ ‫تلفّظ آنها اغلب یکسان است.‬ ‫نگارش کلمات هم معمولا بسیار مشابه هستند.‬ ‫احساسات بین المللی جالب است.‬ ‫آنها هیچ توجّهی به مرزها ندارند.‬ ‫به مرزهای جغرافیایی هم ندارند.‬ ‫و بخصوص به مرزهای زبانی هم توجّهی ندارند.‬ ‫کلماتی وجود دارند که در سرتاسر جهان قابل فهم است.‬ ‫کلمه هتل، مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫این لغت تقریبا در همه جای جهان وجود دارد.‬ ‫بسیاری از احساسات بین المللی ناشی از علم است.‬ ‫اصطلاحات فنی نیز به سرعت و بصورت جهانی منتشر می شوند.‬ ‫احساسات بین المللی قدیمی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫آنها از یک کلمه واحد ساخته شده اند.‬ ‫امّا، بیشتر احساسات بین المللی معمولا به وام گرفته شده است.‬ ‫می توان گفت، که واژه ها به سادگی به زبان های دیگر وارد می شوند.‬ ‫حوزه های فرهنگی نقش مهمی در این پذیرش دارند.‬ ‫هر تمدّن دارای آداب و رسوم خاص خود است.‬ ‫به این علّت است که تمام مفاهیم جدید به همه جا سرایت نمی کند.‬ ‫هنجارهای فرهنگی در پذیرفتن کلمات جدید نقش دارند.‬ ‫بعضی چیزها فقط در مناطق خاصی از جهان یافت می شود.‬ ‫امّا سایر چیزها به سرعت در سراسر جهان منتشر می شوند.‬ ‫و وقتی منتشر شدند نام خود آنها هم منتشر می شود.‬ ‫این دقیقا همان چیزی است که احساسات بین المللی را این چنین هیجان انگیز کرده است!‬ ‫همیشه هنگامی که زبانی را کشف می کنیم، فرهنگی را نیز کشف می کنیم.‬