کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

[lish'ol she'elot 1]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ ‫ללמוד‬ ‫ללמוד‬ 1
l----d lilmod
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 1
h-t---i-im-lo-d---h--beh? hatalmidim lomdim harbeh?
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ ‫לא, הם לומדים מעט.‬ ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 1
lo--hem--om------'-t. lo, hem lomdim me'at.
‫سؤال کردن‬ ‫לשאול‬ ‫לשאול‬ 1
li--'-l lish'ol
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 1
a--h/-- s-----/s-o'ele- ------ot-et-ha--r-- l-eyt---q---ot? atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 1
l---a-i-lo-s-o'-l/---'-let ot--l-eyti---r-vot. lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
‫جواب دادن‬ ‫לענות‬ ‫לענות‬ 1
la--n-t la'anot
‫لطفاً جواب دهید.‬ ‫תענה / י בבקשה.‬ ‫תענה / י בבקשה.‬ 1
ta-a-e-/-a-a-i -'v---s-ah. ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
‫من جواب می‌دهم.‬ ‫אני עונה.‬ ‫אני עונה.‬ 1
a---o----onah. ani oneh/onah.
‫کار کردن‬ ‫לעבוד‬ ‫לעבוד‬ 1
l--av-d la'avod
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ ‫הוא עובד כעת?‬ ‫הוא עובד כעת?‬ 1
hu --ed ----t? hu oved ka'et?
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ ‫כן, הוא עובד.‬ ‫כן, הוא עובד.‬ 1
ke---h- --e-. ken, hu oved.
‫آمدن‬ ‫לבוא‬ ‫לבוא‬ 1
l--o lavo
‫شما می‌آیید؟‬ ‫את / ה בא / ה?‬ ‫את / ה בא / ה?‬ 1
a-ah/-t--a-v--ah? atah/at va/va'ah?
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 1
k--,-a---nu--d----at b-'-m. ken, anaxnu od me'at ba'im.
‫زندگی (اقامت) کردن‬ ‫לגור‬ ‫לגור‬ 1
lag-r lagur
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 1
a--h/a--ga-----ah b--e---n? atah/at gar/garah b'berlin?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 1
k-n,---i---r/--r----'b--lin. ken, ani gar/garah b'berlin.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬