Guide de conversation

fr Les nombres ordinaux   »   bg Числителни редни

61 [soixante et un]

Les nombres ordinaux

Les nombres ordinaux

61 [шейсет и едно]

61 [sheyset i yedno]

Числителни редни

[Chislitelni redni]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bulgare Son Suite
Le premier mois est janvier. П--ви-----с-- е ян--ри. Първият месец е януари. П-р-и-т м-с-ц е я-у-р-. ----------------------- Първият месец е януари. 0
P--v--a-----e----e -anua--. Pyrviyat mesets ye yanuari. P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i- --------------------------- Pyrviyat mesets ye yanuari.
Le deuxième mois est février. В---ият---с-ц---фе-руари. Вторият месец е февруари. В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вторият месец е февруари. 0
V-o-i----m-------e---vru-ri. Vtoriyat mesets ye fevruari. V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-. ---------------------------- Vtoriyat mesets ye fevruari.
Le troisième mois est mars. Трети-----сец е м---. Третият месец е март. Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третият месец е март. 0
T--t---- --se---y--mart. Tretiyat mesets ye mart. T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-. ------------------------ Tretiyat mesets ye mart.
Le quatrième mois est avril. Че--ър---т-м---ц---април. Четвъртият месец е април. Ч-т-ъ-т-я- м-с-ц е а-р-л- ------------------------- Четвъртият месец е април. 0
C--tv-rt-ya- m-s--s ye-ap-il. Chetvyrtiyat mesets ye april. C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l- ----------------------------- Chetvyrtiyat mesets ye april.
Le cinquième mois est mai. П-ти-- -е-е- --м--. Петият месец е май. П-т-я- м-с-ц е м-й- ------------------- Петият месец е май. 0
P-t--a- -e--t- ye--ay. Petiyat mesets ye may. P-t-y-t m-s-t- y- m-y- ---------------------- Petiyat mesets ye may.
Le sixième mois est juin. Ш------ мес-ц ---н-. Шестият месец е юни. Ш-с-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Шестият месец е юни. 0
Sh-s-i-at-m--e----e-y--i. Shestiyat mesets ye yuni. S-e-t-y-t m-s-t- y- y-n-. ------------------------- Shestiyat mesets ye yuni.
Il y a six mois dans une demi-année. Ше-т---с-ца с-----о--н -----а. Шест месеца са половин година. Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н г-д-н-. ------------------------------ Шест месеца са половин година. 0
S-es--me-e-s---a p-l---- god-na. Shest mesetsa sa polovin godina. S-e-t m-s-t-a s- p-l-v-n g-d-n-. -------------------------------- Shest mesetsa sa polovin godina.
Janvier, février, mars, януар---ф-в-у--и- ма--, януари, февруари, март, я-у-р-, ф-в-у-р-, м-р-, ----------------------- януари, февруари, март, 0
y----ri--f--r-a-i,-ma-t, yanuari, fevruari, mart, y-n-a-i- f-v-u-r-, m-r-, ------------------------ yanuari, fevruari, mart,
avril, mai, juin. ап-ил,-ма----ю--. април, май и юни. а-р-л- м-й и ю-и- ----------------- април, май и юни. 0
apr-l, may-i-yu--. april, may i yuni. a-r-l- m-y i y-n-. ------------------ april, may i yuni.
Le septième mois est juillet. С--м--т мес-- е----. Седмият месец е юли. С-д-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Седмият месец е юли. 0
S-d-iyat--eset------u--. Sedmiyat mesets ye yuli. S-d-i-a- m-s-t- y- y-l-. ------------------------ Sedmiyat mesets ye yuli.
Le huitième mois est août. Ос-----ме-е- --ав-у--. Осмият месец е август. О-м-я- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмият месец е август. 0
O--i--- ---e-s--- -vgu--. Osmiyat mesets ye avgust. O-m-y-t m-s-t- y- a-g-s-. ------------------------- Osmiyat mesets ye avgust.
Le neuvième mois est septembre. Дев-ти-т ---ец ---е-т--вр-. Деветият месец е септември. Д-в-т-я- м-с-ц е с-п-е-в-и- --------------------------- Деветият месец е септември. 0
D-ve-iy-----se-s-y- s---emv--. Devetiyat mesets ye septemvri. D-v-t-y-t m-s-t- y- s-p-e-v-i- ------------------------------ Devetiyat mesets ye septemvri.
Le dixième mois est octobre. Д-се-и---м--е--е-о-т-м-ри. Десетият месец е октомври. Д-с-т-я- м-с-ц е о-т-м-р-. -------------------------- Десетият месец е октомври. 0
D-se---at m-s--s -e----omvri. Desetiyat mesets ye oktomvri. D-s-t-y-t m-s-t- y- o-t-m-r-. ----------------------------- Desetiyat mesets ye oktomvri.
Le onzième mois est novembre. Ед--айс---я--мес---е-ное--р-. Единайсетият месец е ноември. Е-и-а-с-т-я- м-с-ц е н-е-в-и- ----------------------------- Единайсетият месец е ноември. 0
E---a--e-iy-- me---s-----o---ri. Edinaysetiyat mesets ye noemvri. E-i-a-s-t-y-t m-s-t- y- n-e-v-i- -------------------------------- Edinaysetiyat mesets ye noemvri.
Le douzième mois est décembre. Два-айсе--ят-мес-ц-е -еке-ври. Дванайсетият месец е декември. Д-а-а-с-т-я- м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------ Дванайсетият месец е декември. 0
D-a----eti-a- --------e---k--vri. Dvanaysetiyat mesets ye dekemvri. D-a-a-s-t-y-t m-s-t- y- d-k-m-r-. --------------------------------- Dvanaysetiyat mesets ye dekemvri.
Il y a douze mois dans une année. Д----й-------еца са--дн- го--на. Дванайсет месеца са една година. Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванайсет месеца са една година. 0
D-----set me--t---s- y-d-- -odina. Dvanayset mesetsa sa yedna godina. D-a-a-s-t m-s-t-a s- y-d-a g-d-n-. ---------------------------------- Dvanayset mesetsa sa yedna godina.
Juillet, août, septembre, юл-- ав-у-----ептем---, юли, август, септември, ю-и- а-г-с-, с-п-е-в-и- ----------------------- юли, август, септември, 0
yu-i, --g------e-t-----, yuli, avgust, septemvri, y-l-, a-g-s-, s-p-e-v-i- ------------------------ yuli, avgust, septemvri,
octobre, novembre et décembre. о--ом-ри- ное-ври-- -е----р-. октомври, ноември и декември. о-т-м-р-, н-е-в-и и д-к-м-р-. ----------------------------- октомври, ноември и декември. 0
o--om-r-, n-emvr--i --kem---. oktomvri, noemvri i dekemvri. o-t-m-r-, n-e-v-i i d-k-m-r-. ----------------------------- oktomvri, noemvri i dekemvri.

La langue maternelle reste toujours la langue la plus importante

Notre langue maternelle est la première langue que nous apprenons. Cela se passe inconsciemment, nous ne nous en rendons donc pas compte. La plupart des gens n'ont qu'une langue maternelle. Toutes les autres langues sont apprises en tant que langues étrangères. Il existe bien sûr aussi des personnes qui grandissent avec plusieurs langues. Mais en général, ils ne parlent pas toutes ces langues aussi bien les unes que les autres. Souvent, ces langues sont aussi utilisées différemment. Par exemple, une langue est parlée au travail. L'autre est utilisée à la maison. Notre capacité à bien parler une langue dépend de plusieurs facteurs. Lorsque nous l'apprenons enfant, nous l'apprenons le plus souvent très bien. C'est dans ces années de la vie que notre zone du langage est la plus efficace. La fréquence à laquelle nous parlons une langue est également importante. Plus nous l'utilisons souvent, mieux nous la parlons. Mais les chercheurs pensent qu'on ne parle jamais deux langues aussi bien l'une que l'autre. Une des deux langues reste toujours la plus importante. Des expériences semblent confirmer ces hypothèses. Différentes personnes ont été testées pour une étude. Une partie des personnes tests parlait deux langues couramment. Il s'agissait du chinois comme langue maternelle et de l'anglais. L'autre moitié des personnes tests ne parlaient qu'anglais comme langue maternelle. Les personnes tests devaient effectuer des exercices simples en anglais. Pendant ce temps, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Et on observa des différences entre les cerveaux des personnes tests. Chez les plurilingues, une zone du cerveau était particulièrement active. Les monolingues en revanche ne présentaient aucune activité dans cette région. Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien. Malgré tout, les Chinois traduisaient encore tout dans leur langue maternelle…