Guide de conversation

fr Faire le ménage   »   bg Почистване на къщата

18 [dix-huit]

Faire le ménage

Faire le ménage

18 [осемнайсет]

18 [osemnayset]

Почистване на къщата

[Pochistvane na kyshchata]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bulgare Son Suite
Aujourd’hui, nous sommes Samedi. Дн-- ---ъ---а Днес е събота Д-е- е с-б-т- ------------- Днес е събота 0
Dn-s-ye--ybo-a Dnes ye sybota D-e- y- s-b-t- -------------- Dnes ye sybota
Aujourd’hui, nous avons le temps. Д--- -ие --а-е-в-е-е. Днес ние имаме време. Д-е- н-е и-а-е в-е-е- --------------------- Днес ние имаме време. 0
D-e--nie---a---v----. Dnes nie imame vreme. D-e- n-e i-a-e v-e-e- --------------------- Dnes nie imame vreme.
Aujourd’hui, nous faisons le ménage dans l’appartement. Дн-с--и- -и--им -или-е--. Днес ние чистим жилището. Д-е- н-е ч-с-и- ж-л-щ-т-. ------------------------- Днес ние чистим жилището. 0
D-es--ie c-----m -h----hc----. Dnes nie chistim zhilishcheto. D-e- n-e c-i-t-m z-i-i-h-h-t-. ------------------------------ Dnes nie chistim zhilishcheto.
Je nettoie la salle de bain. А- ---т- б-нята. Аз чистя банята. А- ч-с-я б-н-т-. ---------------- Аз чистя банята. 0
Az-c----y----n-a-a. Az chistya banyata. A- c-i-t-a b-n-a-a- ------------------- Az chistya banyata.
Mon mari lave la voiture. Моят---- м-е ко-а--. Моят мъж мие колата. М-я- м-ж м-е к-л-т-. -------------------- Моят мъж мие колата. 0
Mo--t--y-h-m-e -o-at-. Moyat myzh mie kolata. M-y-t m-z- m-e k-l-t-. ---------------------- Moyat myzh mie kolata.
Les enfants nettoient les vélos. Де--та ч--тят-в-л----е---е---к---ла-а. Децата чистят велосипедите / колелата. Д-ц-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-т- / к-л-л-т-. -------------------------------------- Децата чистят велосипедите / колелата. 0
Detsa-- chis--a---el--i-----e-- -ol---ta. Detsata chistyat velosipedite / kolelata. D-t-a-a c-i-t-a- v-l-s-p-d-t- / k-l-l-t-. ----------------------------------------- Detsata chistyat velosipedite / kolelata.
Mamie arrose les fleurs. Б--а-по--в---вет---. Баба полива цветята. Б-б- п-л-в- ц-е-я-а- -------------------- Баба полива цветята. 0
B--a-p-l-va -sv---a-a. Baba poliva tsvetyata. B-b- p-l-v- t-v-t-a-a- ---------------------- Baba poliva tsvetyata.
Les enfants rangent la chambre des enfants. Д---т- ------б-а- -е------ с---. Децата разтребват детската стая. Д-ц-т- р-з-р-б-а- д-т-к-т- с-а-. -------------------------------- Децата разтребват детската стая. 0
Detsata-----r-b-a- -ets-ata--ta-a. Detsata raztrebvat detskata staya. D-t-a-a r-z-r-b-a- d-t-k-t- s-a-a- ---------------------------------- Detsata raztrebvat detskata staya.
Mon mari range son bureau. М--т--ъ---азт--б-а бю-ото -и. Моят мъж разтребва бюрото си. М-я- м-ж р-з-р-б-а б-р-т- с-. ----------------------------- Моят мъж разтребва бюрото си. 0
Mo--- m--- r-z-rebv--b---o-- si. Moyat myzh raztrebva byuroto si. M-y-t m-z- r-z-r-b-a b-u-o-o s-. -------------------------------- Moyat myzh raztrebva byuroto si.
Je mets le linge dans la machine à laver. А----а--м -ран----в -е-а-н--а. Аз слагам прането в пералнята. А- с-а-а- п-а-е-о в п-р-л-я-а- ------------------------------ Аз слагам прането в пералнята. 0
A---la--m-pra---o-- ---al--a-a. Az slagam praneto v peralnyata. A- s-a-a- p-a-e-o v p-r-l-y-t-. ------------------------------- Az slagam praneto v peralnyata.
Je mets le linge à sécher. А--пр-с-и-а- -р-н--о. Аз простирам прането. А- п-о-т-р-м п-а-е-о- --------------------- Аз простирам прането. 0
A- -ro--iram praneto. Az prostiram praneto. A- p-o-t-r-m p-a-e-o- --------------------- Az prostiram praneto.
Je repasse le linge. А---л-дя--ран-то. Аз гладя прането. А- г-а-я п-а-е-о- ----------------- Аз гладя прането. 0
A- -ladya-p---e--. Az gladya praneto. A- g-a-y- p-a-e-o- ------------------ Az gladya praneto.
Les fenêtres sont sales. Пр-з-рци-- ----р-сн-. Прозорците са мръсни. П-о-о-ц-т- с- м-ъ-н-. --------------------- Прозорците са мръсни. 0
P-o-ort---e s- mr-sn-. Prozortsite sa mrysni. P-o-o-t-i-e s- m-y-n-. ---------------------- Prozortsite sa mrysni.
Le plancher est sale. Подъ- е-мр---н. Подът е мръсен. П-д-т е м-ъ-е-. --------------- Подът е мръсен. 0
P---t y--m--s-n. Podyt ye mrysen. P-d-t y- m-y-e-. ---------------- Podyt ye mrysen.
La vaisselle est sale. Съд-ве-е ----р-сни. Съдовете са мръсни. С-д-в-т- с- м-ъ-н-. ------------------- Съдовете са мръсни. 0
Sy--ve----- --y-ni. Sydovete sa mrysni. S-d-v-t- s- m-y-n-. ------------------- Sydovete sa mrysni.
Qui nettoie les vitres ? Ко- ч-----п--зо-ци-е? Кой чисти прозорците? К-й ч-с-и п-о-о-ц-т-? --------------------- Кой чисти прозорците? 0
Koy -his-i---ozortsite? Koy chisti prozortsite? K-y c-i-t- p-o-o-t-i-e- ----------------------- Koy chisti prozortsite?
Qui passe l’aspirateur ? К-- чис---с п--хо--у--ч-а-а? Кой чисти с прахосмукачката? К-й ч-с-и с п-а-о-м-к-ч-а-а- ---------------------------- Кой чисти с прахосмукачката? 0
K-- -hi-ti s p--khos----chk-ta? Koy chisti s prakhosmukachkata? K-y c-i-t- s p-a-h-s-u-a-h-a-a- ------------------------------- Koy chisti s prakhosmukachkata?
Qui fait la vaisselle ? Ко------съ-овете? Кой мие съдовете? К-й м-е с-д-в-т-? ----------------- Кой мие съдовете? 0
Ko- -i--s-do-e--? Koy mie sydovete? K-y m-e s-d-v-t-? ----------------- Koy mie sydovete?

L'apprentissage précoce

De nos jours, les langues étrangères sont de plus en plus importantes. Cela est aussi valable pour la vie professionnelle. Le nombre de personnes apprenant des langues étrangères est donc en augmentation. Beaucoup de parents aussi souhaitent que leurs enfants apprennent les langues étrangères. Le plus tôt est le mieux. Il existe déjà de nombreuses écoles primaires internationales dans le monde. Les écoles maternelles offrant un enseignement plurilingue rencontrent aussi de plus en plus de succès. Cela présente beaucoup d'avantages de démarrer l'apprentissage si tôt. Cela est dû au développement du cerveau. Les structures du langage dans le cerveau se développent jusqu'à l'âge de 4 ans. Ces réseaux neuronaux nous aident lors de l'apprentissage. Plus tard, ces structures se développent moins bien. Les enfants plus âgés et les adultes apprennent les langues beaucoup plus difficilement. C'est pourquoi nous devrions stimuler activement le développement précoce de notre cerveau. En bref, le plus tôt est le mieux. Mais il y a aussi des personnes qui critiquent l'apprentissage précoce. Elles craignent que le plurilinguisme ne surmène les petits enfants. D'autre part, le risque qu'ils n'apprennent aucune langue correctement existe. D'un point de vue scientifique, ces doutes sont pourtant infondés. La plupart des linguistes et des neuropsychologues sont optimistes. Leurs études sur le sujet donnent des résultats positifs. Ainsi, les enfants prennent en général beaucoup de plaisir à apprendre les langues étrangères. De plus, lorsque les enfants apprennent des langues étrangères, ils réfléchissent aussi à leur propre langue. C'est pourquoi ils apprennent aussi leur langue maternelle lors de l'apprentissage des langues. Ils profitent alors de leur savoir linguistique toute la vie. Il est même préférable, si possible, de démarrer par des langues difficiles. Car le cerveau des enfants apprend vite et de façon intuitive. Qu'il mémorise hello, ciao ou néih hóu , cela lui est bien égal !
Le saviez-vous ?
L'hindi appartient aux langues indo-aryennes. On le parle dans la plupart des états du Nord et du centre de l'Inde. L'hindi est étroitement apparenté à la langue ourdou, parlée surtout au Pakistan. En principe ces deux langues sont pratiquement identiques. La principale différence réside dans l'écriture. L'hindi s'écrit en devanagari. En revanche la langue ourdou utilise le système de signes arabes. Le hindi est caractérisé par de nombreux dialectes. En raison de la taille du pays, ceux-ci sont en partie très différents les uns des autres. L'hindi est la langue maternelle de 370 millions de personnes. S'y ajoutent au moins 150 autres millions, maîtrisant l'hindi en tant que langue seconde. Ainsi l'hindi fait partie des langues les plus parlées du monde. Il se trouve à la deuxième place après le chinois. Il se place donc devant l'espagnol et l'anglais. Et l'influence de l'Inde dans le monde croît à une vitesse fulgurante !