मैं एक आदमी का चित्र बनाता / बनाती हूँ |
我-画 一- 男人-。
我 画 一个 男人 。
我 画 一- 男- 。
-----------
我 画 一个 男人 。
0
w- --- y-gè--á--é-.
wǒ huà yīgè nánrén.
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
मैं एक आदमी का चित्र बनाता / बनाती हूँ
我 画 一个 男人 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
सबसे पहले मस्तक |
首- --头--。
首先 是 头部 。
首- 是 头- 。
---------
首先 是 头部 。
0
S----i-n -hi tó- --.
Shǒuxiān shi tóu bù.
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
सबसे पहले मस्तक
首先 是 头部 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
आदमी ने टोपी पहनी है |
那个-男人-----顶 ---。
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
----------------
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
0
N--è n-n-------zh- ---dǐng--àozi.
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
आदमी ने टोपी पहनी है
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
उसके बाल नहीं दिखते |
看不---发 。
看不见 头发 。
看-见 头- 。
--------
看不见 头发 。
0
Kàn b-jià- t---ǎ.
Kàn bùjiàn tóufǎ.
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
उसके बाल नहीं दिखते
看不见 头发 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
उसके कान भी नहीं दिखते |
也 看不- ---。
也 看不见 耳朵 。
也 看-见 耳- 。
----------
也 看不见 耳朵 。
0
Yě--à- -ù-i---ě-du-.
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
उसके कान भी नहीं दिखते
也 看不见 耳朵 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
उसकी पीठ भी नहीं दिखती |
也 看-见 后背 。
也 看不见 后背 。
也 看-见 后- 。
----------
也 看不见 后背 。
0
Yě k-n-b-ji-n hò-----.
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
Y- k-n b-j-à- h-u b-i-
----------------------
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
उसकी पीठ भी नहीं दिखती
也 看不见 后背 。
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
मैं आंखें और मूँह बनाता / बनाती हूँ |
我----睛-和 --。
我 画 眼睛 和 嘴 。
我 画 眼- 和 嘴 。
------------
我 画 眼睛 和 嘴 。
0
Wǒ-----y-nj--g -- -uǐ.
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
W- h-à y-n-ī-g h- z-ǐ-
----------------------
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
|
मैं आंखें और मूँह बनाता / बनाती हूँ
我 画 眼睛 和 嘴 。
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
|
आदमी नाच रहा है और मुस्कुरा रहा है |
这--男人----舞-- -- 。
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
-----------------
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
0
Zhèg--n-nr-n --à--he -ǔ-bìng x--o-he.
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
Z-è-e n-n-é- t-à-z-e w- b-n- x-à-z-e-
-------------------------------------
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
|
आदमी नाच रहा है और मुस्कुरा रहा है
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
|
आदमी की नाक लम्बी है |
这个-男人-有 个 -鼻--。
这个 男人 有 个 长鼻子 。
这- 男- 有 个 长-子 。
---------------
这个 男人 有 个 长鼻子 。
0
Zhège----r-- --u-gè c--ng---zi.
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
Z-è-e n-n-é- y-u g- c-á-g b-z-.
-------------------------------
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
|
आदमी की नाक लम्बी है
这个 男人 有 个 长鼻子 。
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
|
उसके हाथों में एक छड़ी है |
他--里 拿- 一- -子-。
他 手里 拿着 一个 棍子 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
---------------
他 手里 拿着 一个 棍子 。
0
T- sh----ǐ ------y--- gù-zi.
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
T- s-ǒ- l- n-z-e y-g- g-n-i-
----------------------------
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
|
उसके हाथों में एक छड़ी है
他 手里 拿着 一个 棍子 。
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
|
उसने गले में एक शाल ओढी हुई है |
他 脖-上-也-戴- 一- ---。
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。
------------------
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
0
Tā -----s--n--yě-dà--e----iáo wéi-īn.
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
T- b-z- s-à-g y- d-i-e y-t-á- w-i-ī-.
-------------------------------------
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
|
उसने गले में एक शाल ओढी हुई है
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
|
जाड़े का समय है और काफ़ी ठण्ड है |
现在-是 冬-,----天气 -冷-。
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。
-------------------
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
0
Xiànzà- shì-d--g-i-n--ér----ti--qì -ěn---n-.
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
X-à-z-i s-ì d-n-t-ā-, é-q-ě t-ā-q- h-n l-n-.
--------------------------------------------
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
|
जाड़े का समय है और काफ़ी ठण्ड है
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
|
बाहें मज़बूत हैं |
双- 很-有 ---。
双臂 很 有 力气 。
双- 很 有 力- 。
-----------
双臂 很 有 力气 。
0
S-uā-g-b---ě----u-l---.
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
S-u-n- b- h-n y-u l-q-.
-----------------------
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
|
बाहें मज़बूत हैं
双臂 很 有 力气 。
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
|
टाँगें भी मज़बूत हैं |
双腿 也 很 有 -气 。
双腿 也 很 有 力气 。
双- 也 很 有 力- 。
-------------
双腿 也 很 有 力气 。
0
S-u------- -------y---lì-ì.
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
S-u-n- t-ǐ y- h-n y-u l-q-.
---------------------------
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
|
टाँगें भी मज़बूत हैं
双腿 也 很 有 力气 。
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
|
यह एक हिम-मानव है |
这--男- - -做 的 。
这个 男人 是 雪做 的 。
这- 男- 是 雪- 的 。
--------------
这个 男人 是 雪做 的 。
0
Z--ge------n------u----- d-.
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
Z-è-e n-n-é- s-ì x-ě z-ò d-.
----------------------------
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
|
यह एक हिम-मानव है
这个 男人 是 雪做 的 。
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
|
उसने पतलून और कोट नहीं पहना है |
他--- ---也-- 穿 -衣-。
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
------------------
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
0
T--méi -huā- k-zi yě m-----u-- -à--.
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
T- m-i c-u-n k-z- y- m-i c-u-n d-y-.
------------------------------------
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
|
उसने पतलून और कोट नहीं पहना है
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
|
लेकिन उसे सर्दी नहीं लग रही है |
但是 - 不 感到----。
但是 他 不 感到 寒冷 。
但- 他 不 感- 寒- 。
--------------
但是 他 不 感到 寒冷 。
0
D--sh--tā-b- g-ndào h-nl--g.
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
D-n-h- t- b- g-n-à- h-n-ě-g-
----------------------------
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
|
लेकिन उसे सर्दी नहीं लग रही है
但是 他 不 感到 寒冷 。
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
|
यह एक हिम-मानव है |
他 --一个 -- 。
他 是 一个 雪人 。
他 是 一- 雪- 。
-----------
他 是 一个 雪人 。
0
T- s-- -ī-- xu---n.
Tā shì yīgè xuěrén.
T- s-ì y-g- x-ě-é-.
-------------------
Tā shì yīgè xuěrén.
|
यह एक हिम-मानव है
他 是 一个 雪人 。
Tā shì yīgè xuěrén.
|