वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३   »   zh 解释,说明某件事情3

७७ [सतहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

77[七十七]

77 [Qīshíqī]

解释,说明某件事情3

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
आप यह केक क्यों नहीं खाते? 您--什么-不-吃 -个 蛋- 呢 ? 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 蛋- 呢 ? ------------------- 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 0
n-n---ish--- ---chī z---e -à-gā- ne? nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne? n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-? ------------------------------------ nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
मुझे मेरा वज़न घटाना है 我--须 减- 。 我 必须 减肥 。 我 必- 减- 。 --------- 我 必须 减肥 。 0
W--b-x- j-ǎn--i. Wǒ bìxū jiǎnféi. W- b-x- j-ǎ-f-i- ---------------- Wǒ bìxū jiǎnféi.
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है 我--能-- 它-蛋-),--- 我--- 减- 。 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 我 不- 吃 它-蛋-)- 因- 我 必- 减- 。 -------------------------- 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 0
W- bù-é-g-c----- ----gāo---yī--è- wǒ-b--- j--nf-i. Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi. W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i- -------------------------------------------------- Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती? 您 -什- 不 喝-啤- 呢-? 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 您 为-么 不 喝 啤- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 0
Nín --ish-me -- hē-p--i----? Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne? N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-? ---------------------------- Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
मुझे अभी गाड़ी चलानी है 我--得-开 --。 我 还得 开 车 。 我 还- 开 车 。 ---------- 我 还得 开 车 。 0
W- hái-dé-kā-c--. Wǒ hái dé kāichē. W- h-i d- k-i-h-. ----------------- Wǒ hái dé kāichē.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है 我 -能----啤酒----- ---- 开车-呢 。 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 我 不- 喝-这-酒-, 因- 我 还- 开- 呢 。 --------------------------- 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 0
Wǒ -ù--ng--ē (-----íjiǔ-- yī---i--------dé kā--h- -e. Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne. W- b-n-n- h- (-h- p-j-ǔ-, y-n-è- w- h-i d- k-i-h- n-. ----------------------------------------------------- Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती? 你 为-么-不---- 呢-? 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 你 为-么 不 喝-啡 呢 ? --------------- 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 0
N- w---hé-e-----ē ---ēi-n-? Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne? N- w-i-h-m- b- h- k-f-i n-? --------------------------- Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
ठण्डी है 它-- 了-。 它 凉 了 。 它 凉 了 。 ------- 它 凉 了 。 0
T- -i-n-l-. Tā liángle. T- l-á-g-e- ----------- Tā liángle.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है 我 不 - ---啡-- 因----凉-了 。 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 我 不 喝 它-咖-)- 因- 它 凉 了 。 ----------------------- 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 0
W--b---ē-tā (--f-i),-yī-w-- tā ---ngl-. Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle. W- b- h- t- (-ā-ē-)- y-n-è- t- l-á-g-e- --------------------------------------- Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती? 你 -什- --喝 -茶 呢-? 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 你 为-么 不 喝 这- 呢 ? ---------------- 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 0
N---èi--é----- hē z-è chá ne? Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne? N- w-i-h-m- b- h- z-è c-á n-? ----------------------------- Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
मेरे पास शक्कर नहीं है 我 -有-糖 。 我 没有 糖 。 我 没- 糖 。 -------- 我 没有 糖 。 0
Wǒ méi-ǒu -á--. Wǒ méiyǒu táng. W- m-i-ǒ- t-n-. --------------- Wǒ méiyǒu táng.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है 我 不喝 它--),-因为 我 没有 糖-。 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 我 不- 它-茶-, 因- 我 没- 糖 。 ---------------------- 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 0
Wǒ--ù--ē -- ---á-- ---w-- ----éi-ǒ- t---. Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng. W- b- h- t- (-h-)- y-n-è- w- m-i-ǒ- t-n-. ----------------------------------------- Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती? 您-为什- ----汤 呢 ? 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 您 为-么 不- 这- 呢 ? --------------- 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 0
N-n ---shé----ù h------t-n- ne? Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne? N-n w-i-h-m- b- h- z-è t-n- n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
मैंने ये नहीं मंगाया है 我-没--点 --。 我 没有 点 它 。 我 没- 点 它 。 ---------- 我 没有 点 它 。 0
Wǒ-mé--ǒ---iǎ- tā. Wǒ méiyǒu diǎn tā. W- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. ------------------ Wǒ méiyǒu diǎn tā.
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है 我 -- ----,----我--有-点-它 。 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 我 不- 它-汤-, 因- 我 没- 点 它 。 ------------------------ 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 0
W- bù-h- -- ---ng)--yī--èi -ǒ m-iy-- ---n --. Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā. W- b- h- t- (-ā-g-, y-n-è- w- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. --------------------------------------------- Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती? 您 为什- 不 吃--肉---? 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 0
Nín-wèishé-e bù c-- --è -òu---? Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne? N-n w-i-h-m- b- c-ī z-è r-u n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
मैं शाकाहारी हूँ 我-- 素-- 。 我 是 素食者 。 我 是 素-者 。 --------- 我 是 素食者 。 0
Wǒ-s-ì----h--zh-. Wǒ shì sùshí zhě. W- s-ì s-s-í z-ě- ----------------- Wǒ shì sùshí zhě.
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ 我 -吃 -(肉),----我 - --者-。 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 我 不- 它-肉-, 因- 我 是 素-者 。 ----------------------- 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 0
W---ù --- tā-(-òu),-y-nw-- wǒ---ì sùshí z-ě. Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě. W- b- c-ī t- (-ò-)- y-n-è- w- s-ì s-s-í z-ě- -------------------------------------------- Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -