वाक्यांश

hi विशेषण २   »   zh 形容词2

७९ [उन्यासी]

विशेषण २

विशेषण २

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

[xíngróngcí 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
मैंने नीले कपड़े पहने हैं 我-穿着-一----的-衣服 。 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 我 穿- 一- 蓝-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 0
wǒ-c-uā--huó y- ji-- -án -è d- yīf-. wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú. w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-. ------------------------------------ wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
मैंने लाल कपड़े पहने हैं 我----一件 -色- -服-。 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 我 穿- 一- 红-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 0
W--c-u-n-huó -- jià- -óng-è -e ----. Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú. W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-. ------------------------------------ Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
मैंने हरे कपड़े पहने हैं 我-穿--一件 绿色的 -- 。 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 我 穿- 一- 绿-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 0
Wǒ---u---hu---ī-ji-n l--è de y---. Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú. W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-. ---------------------------------- Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ 我 --一个 --- 手提包 。 我 买 一个 黑色的 手提包 。 我 买 一- 黑-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 黑色的 手提包 。 0
W- mǎ- -ī-è-h---------h--tí----. Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo. W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ 我----个-棕-的-手提包 。 我 买 一个 棕色的 手提包 。 我 买 一- 棕-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 棕色的 手提包 。 0
W-------īgè zōn--è--e sh-utí--āo. Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo. W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o- --------------------------------- Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ 我 - 一个 -色- -提包 。 我 买 一个 白色的 手提包 。 我 买 一- 白-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 白色的 手提包 。 0
W- --i-y----báisè d---hǒu-í--āo. Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo. W- m-i y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए 我 需要--- 新-- 。 我 需要 一辆 新汽车 。 我 需- 一- 新-车 。 ------------- 我 需要 一辆 新汽车 。 0
Wǒ-xū--o----lià-g x-- ----ē. Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē. W- x-y-o y- l-à-g x-n q-c-ē- ---------------------------- Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए 我 ----辆 -得快---车 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 我 需- 一- 跑-快- 汽- --------------- 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 0
W- -ū-à---- lià-- p-o--é-ku-i-de---ch-. Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē. W- x-y-o y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē- --------------------------------------- Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए 我 -- -辆 舒适---车-。 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 我 需- 一- 舒-的 汽- 。 ---------------- 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 0
Wǒ-----o-y- -iàn- --ū-hì-de ---h-. Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē. W- x-y-o y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē- ---------------------------------- Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है 那-上- 住着 一------。 那 上面 住着 一位 老女士 。 那 上- 住- 一- 老-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 老女士 。 0
Nà--h-ng--àn -hùzh---ī w-- --o--ǚsh-. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì. N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i l-o n-s-ì- ------------------------------------- Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है 那 -面-住着--位 -女士 。 那 上面 住着 一位 胖女士 。 那 上- 住- 一- 胖-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 胖女士 。 0
N- shàngm------ù-he----wèi --n- -ǚ--ì. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì. N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i p-n- n-s-ì- -------------------------------------- Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है 那-下面-住着-一位 --奇的 ---。 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 那 下- 住- 一- 很-奇- 女- 。 -------------------- 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 0
Nà x-à-i-- ------ -ī---i-h-n-h-o-í -e----hì. Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì. N- x-à-i-n z-ù-h- y- w-i h-n h-o-í d- n-s-ì- -------------------------------------------- Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे 我-的-客人---友好的 人 。 我们的 客人 是 友好的 人 。 我-的 客- 是 友-的 人 。 ---------------- 我们的 客人 是 友好的 人 。 0
Wǒm-n-d--kèrén---ì yǒuh-o de r--. Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén. W-m-n d- k-r-n s-ì y-u-ǎ- d- r-n- --------------------------------- Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे 我---客- - 有礼-的 - 。 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 我-的 客- 是 有-貌- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 0
Wǒ----de--è--- shì yǒ- --mà- d---é-. Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén. W-m-n d- k-r-n s-ì y-u l-m-o d- r-n- ------------------------------------ Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे 我们--客人-- -----人-。 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 我-的 客- 是 很-趣- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 0
W-m--------r---------- yǒu-ù -- -én. Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén. W-m-n d- k-r-n s-ì h-n y-u-ù d- r-n- ------------------------------------ Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
मेरे बच्चे प्यारे हैं 我---爱--孩- 。 我 有可爱的 孩子 。 我 有-爱- 孩- 。 ----------- 我 有可爱的 孩子 。 0
Wǒ --u-kě-ài d- -ái--. Wǒ yǒu kě'ài de háizi. W- y-u k-'-i d- h-i-i- ---------------------- Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं 但---居-- 调皮的 孩--。 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 但- 邻- 有 调-的 孩- 。 ---------------- 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 0
D--s-ì l--jū y-- --á-pí de-h---i. Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi. D-n-h- l-n-ū y-u t-á-p- d- h-i-i- --------------------------------- Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? 您--孩子-- - ? 您的 孩子 乖 吗 ? 您- 孩- 乖 吗 ? ----------- 您的 孩子 乖 吗 ? 0
N----- -á-zi--uāi ma? Nín de háizi guāi ma? N-n d- h-i-i g-ā- m-? --------------------- Nín de háizi guāi ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -