Къ-- е -ай--лизка-- -е--и---т-нция?
Къде е най-близката бензиностанция?
К-д- е н-й-б-и-к-т- б-н-и-о-т-н-и-?
-----------------------------------
Къде е най-близката бензиностанция? 0 K-d--y--nay-b--zkat--b--zino--an-si--?Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya?K-d- y- n-y-b-i-k-t- b-n-i-o-t-n-s-y-?--------------------------------------Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya?
Мо-ете-л- да--ме-ит- к-ле--т-?
Можете ли да смените колелото?
М-ж-т- л- д- с-е-и-е к-л-л-т-?
------------------------------
Можете ли да смените колелото? 0 M-z-et- li-da --e-------l-lot-?Mozhete li da smenite koleloto?M-z-e-e l- d- s-e-i-e k-l-l-t-?-------------------------------Mozhete li da smenite koleloto?
К--е---г- да--е-оба-я-------ефон?
Къде мога да се обадя по телефон?
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон? 0 Ky-- mo-a ---se oba-ya -- t-l----?Kyde moga da se obadya po telefon?K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-----------------------------------Kyde moga da se obadya po telefon?
Тряб-а ми „Пъ----помо-”.
Трябва ми „Пътна помощ”.
Т-я-в- м- „-ъ-н- п-м-щ-.
------------------------
Трябва ми „Пътна помощ”. 0 T-yab-a m- „--t-- p--o-hc-”.Tryabva mi „Pytna pomoshch”.T-y-b-a m- „-y-n- p-m-s-c-”-----------------------------Tryabva mi „Pytna pomoshch”.
И--т- л--м-б---- --ле--- съ- се-е -и?
Имате ли мобилен телефон със себе си?
И-а-е л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-?
-------------------------------------
Имате ли мобилен телефон със себе си? 0 I---e--- -o-i-e- te-ef-- -y---eb- --?Imate li mobilen telefon sys sebe si?I-a-e l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-?-------------------------------------Imate li mobilen telefon sys sebe si?
Тр-----ни --мо-.
Трябва ни помощ.
Т-я-в- н- п-м-щ-
----------------
Трябва ни помощ. 0 Try-----n- p--os-ch.Tryabva ni pomoshch.T-y-b-a n- p-m-s-c-.--------------------Tryabva ni pomoshch.
Még mielőtt beszélni tudnának, a csecsemők sokat tudnak a nyelvről.
Ezt különböző kutatások kimutatták.
Speciális csecsemő laborokban vizsgálják a gyerekek fejlődését.
Eközben azt is megvizsgálják, hogy a gyerekek hogyan tanulnak meg beszélni.
Ezek szerint a csecsemők sokkal intelligensebbek, mint ahogyan azt eddig feltételeztük.
Már 6 hónapos korukban igen jó nyelvi képességgel rendelkeznek.
Felismerik például az anyanyelvüket.
Francia vagy német csecsemők máshogyan reagálnak bizonyos hangokra.
Különböző hangsúlyok különböző viselkedést váltanak ki.
A csecsemők tehát felismerik a nyelvi hangsúlyokat.
Már az egészen kis gyerekek is képesek több szó megjegyzésére.
A szülők nagyon fontosak a csecsemők nyelvi fejlődésének szempontjából.
Ugyanis a csecsemőknek már születésüktől kezdve interakciókra van szükségük.
Anyuval és apuval szeretnének kommunikálni.
Az interakcióknak viszont pozitív érzelmekkel kell párosulniuk.
A szülőknek nem szabad izgulniuk mikor csecsemőjükkel beszélnek.
Az is rossz, ha nagyon keveset beszélnek velük.
A stressz és a hallgatás negatív következményekkel járhat a csecsemő számára.
Kedvezőtlenül hathat nyelvi fejlődésükre.
A tanulás a csecsemők számára már az anyaméhben elkezdődik!
Már megszületésük előtt is reagálnak a beszédre.
Pontosan képesek akusztikai jelek felfogására.
Születésük után ezeket a jeleket megint felismerik.
A még meg nem született gyerekek a beszéd ritmikáját is megtanulják.
Az anyjuk hangját már az anyaméhben is képesek hallani.
Tehát már a meg nem született gyerekkel is lehet beszélgetni.
Azonban ezt nem kell túlzásba vinni…
Születése után lesz elég ideje a gyereknek megtanulni beszélni!