Kifejezéstár

hu Üzletek   »   ko 가게들

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [쉰셋]

53 [swinses]

가게들

[gagedeul]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. 우---스--용--가----고-있어-. 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 우-는 스-츠-품 가-를 찾- 있-요- --------------------- 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
u--ne-n-se--o---uy-n-p-m g-g-leu----ajgo iss-eo--. ulineun seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------- ulineun seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
Keresünk egy hentest. 우-는 정육점- -고 --요. 우리는 정육점을 찾고 있어요. 우-는 정-점- 찾- 있-요- ---------------- 우리는 정육점을 찾고 있어요. 0
u-ineun---o-g--ug-eom-------ajgo-is--e---. ulineun jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------ ulineun jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
Keresünk egy gyógyszertárat. 우-- 약-- -- 있어-. 우리는 약국을 찾고 있어요. 우-는 약-을 찾- 있-요- --------------- 우리는 약국을 찾고 있어요. 0
u-i---n y-gg-----l--h--go--s---o--. ulineun yaggug-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n y-g-u---u- c-a-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- ulineun yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. 우리- 축구-- -고-싶-요. 우리는 축구공을 사고 싶어요. 우-는 축-공- 사- 싶-요- ---------------- 우리는 축구공을 사고 싶어요. 0
ulin--n ---g-ugon---u--sa---s-------. ulineun chuggugong-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n c-u-g-g-n---u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------- ulineun chuggugong-eul sago sip-eoyo.
Ugyanis szalámit akarunk venni. 우리는 살라- ----고 -어요. 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 우-는 살-미 햄- 사- 싶-요- ------------------ 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 0
u----u----lla-i--ae----l s-g---------o. ulineun sallami haem-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n s-l-a-i h-e---u- s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------- ulineun sallami haem-eul sago sip-eoyo.
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. 우리는 약- -고---요. 우리는 약을 사고 싶어요. 우-는 약- 사- 싶-요- -------------- 우리는 약을 사고 싶어요. 0
u--n-un y-----l -ago -ip-e--o. ulineun yag-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n y-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------ ulineun yag-eul sago sip-eoyo.
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. 우리--축구-- --고 -포츠-품 --- 찾--있-요. 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 우-는 축-공- 사-고 스-츠-품 가-를 찾- 있-요- ------------------------------ 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
u-in--n-ch-gg-g-ng---- s---e--o--eupoch-uyo---um gag---u- -ha-g- -----oyo. ulineun chuggugong-eul salyeogo seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n c-u-g-g-n---u- s-l-e-g- s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------------- ulineun chuggugong-eul salyeogo seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. 우리- --- 햄을 --고-정-점을 찾고 있-요. 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 우-는 살-미 햄- 사-고 정-점- 찾- 있-요- --------------------------- 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 0
u----un s-l------a-m--ul-s---eo-- ---n----gj-o--e-- c-aj-o-i-s-e-y-. ulineun sallami haem-eul salyeogo jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n s-l-a-i h-e---u- s-l-e-g- j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------- ulineun sallami haem-eul salyeogo jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. 우리- -을 사려고 -국--찾고-있-요. 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 우-는 약- 사-고 약-을 찾- 있-요- ---------------------- 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 0
uline-n y----u--s--y-og--y---u---u-----j---is---o--. ulineun yag-eul salyeogo yaggug-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n y-g-e-l s-l-e-g- y-g-u---u- c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------------- ulineun yag-eul salyeogo yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
Keresek egy ékszerészt. 저는-----를 ---있어-. 저는 보석가게를 찾고 있어요. 저- 보-가-를 찾- 있-요- ---------------- 저는 보석가게를 찾고 있어요. 0
j-o---n bo----gage-eul-cha--- i------o. jeoneun boseoggageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
Keresek egy fényképész üzletet. 저- -진 장----를-찾---어요. 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 저- 사- 장- 가-를 찾- 있-요- -------------------- 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 0
j--n--- s--in-jan-b- g--el--- ch-jgo i-------. jeoneun sajin jangbi gageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n s-j-n j-n-b- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------- jeoneun sajin jangbi gageleul chajgo iss-eoyo.
Keresek egy cukrászdát. 저---과점- 찾고 -어요. 저는 제과점을 찾고 있어요. 저- 제-점- 찾- 있-요- --------------- 저는 제과점을 찾고 있어요. 0
jeo-eun j-g-a-e---eul c-ajg----s-eo-o. jeoneun jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------- jeoneun jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. 저---실 --- 살 계--에요. 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 저- 사- 반-를 살 계-이-요- ------------------ 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 0
j-o---n-s--i- ban---eul -al-g--h-e---eyo. jeoneun sasil banjileul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l b-n-i-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ----------------------------------------- jeoneun sasil banjileul sal gyehoeg-ieyo.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. 저는--실 ----살--획이-요. 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 저- 사- 필-을 살 계-이-요- ------------------ 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 0
j--neun-sa--l-p-l--um--ul sa- gyeh----i--o. jeoneun sasil pilleum-eul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l p-l-e-m-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ------------------------------------------- jeoneun sasil pilleum-eul sal gyehoeg-ieyo.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. 저는-사실-케--- ---획---. 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 저- 사- 케-크- 살 계-이-요- ------------------- 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 0
j--ne-n -a--l--e--eul-ul --- g--h--g-i-y-. jeoneun sasil keikeuleul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l k-i-e-l-u- s-l g-e-o-g-i-y-. ------------------------------------------ jeoneun sasil keikeuleul sal gyehoeg-ieyo.
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. 저는 반---사--위---석가게를-찾- 있--. 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 저- 반-를 사- 위- 보-가-를 찾- 있-요- -------------------------- 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 0
j----u- -an---e-l----i w-h-- --s-o---g--eul--h-------------. jeoneun banjileul sagi wihae boseoggageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n b-n-i-e-l s-g- w-h-e b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ jeoneun banjileul sagi wihae boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. 저- ----사기-위- 사진관---고-있어요. 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 저- 필-을 사- 위- 사-관- 찾- 있-요- ------------------------- 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 0
je-neu- p----u--e-l --gi wih-e--aji-g-an--ul--haj--------oyo. jeoneun pilleum-eul sagi wihae sajingwan-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n p-l-e-m-e-l s-g- w-h-e s-j-n-w-n-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------- jeoneun pilleum-eul sagi wihae sajingwan-eul chajgo iss-eoyo.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. 저- 케--- -- -- 제과-- 찾고-있--. 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 저- 케-크- 사- 위- 제-점- 찾- 있-요- -------------------------- 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 0
j-on--n-k--keu-e-l-s-g--w--ae-j---aj-om-----c--jg- ----e---. jeoneun keikeuleul sagi wihae jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n k-i-e-l-u- s-g- w-h-e j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ jeoneun keikeuleul sagi wihae jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…