Kifejezéstár

hu Birtokos eset   »   fa ‫حالت اضافه‬

99 [kilencvenkilenc]

Birtokos eset

Birtokos eset

‫99 [نود و نه]‬

99 [navad-o-noh]

‫حالت اضافه‬

[hâlate ezâfe]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
a barátnőm macskája ‫-ربه-د--- دختر-‬ ‫گربه دوست دخترم‬ ‫-ر-ه د-س- د-ت-م- ----------------- ‫گربه دوست دخترم‬ 0
g-----e-d-st ------r-m. gorbe-e dust dokhtaram. g-r-e-e d-s- d-k-t-r-m- ----------------------- gorbe-e dust dokhtaram.
a barátom kutyája ‫س- -وست -س--‬ ‫سگ دوست پسرم‬ ‫-گ د-س- پ-ر-‬ -------------- ‫سگ دوست پسرم‬ 0
s--e----t -e--ram. sage dust pesaram. s-g- d-s- p-s-r-m- ------------------ sage dust pesaram.
a gyermekeim játékai ‫اسب-ب باز--بچه‌----‬ ‫اسباب بازی بچه-هایم‬ ‫-س-ا- ب-ز- ب-ه-ه-ی-‬ --------------------- ‫اسباب بازی بچه‌هایم‬ 0
a-bâb---z--ye--a---ch---â---. asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam. a-b-b-b-z---e b-c---h---â-a-. ----------------------------- asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
Ez a kollégám kabátja. ‫این پ-لت-- ه--ا--م--ا-ت.‬ ‫این پالتوی همکار من است.‬ ‫-ی- پ-ل-و- ه-ک-ر م- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این پالتوی همکار من است.‬ 0
i- p-lto-e -a--â-- ------t. in pâltoye hamkâre man ast. i- p-l-o-e h-m-â-e m-n a-t- --------------------------- in pâltoye hamkâre man ast.
Ez a kolléganőm autója. ‫-ین ------------ (ز-) من-است-‬ ‫این خودروی همکار (زن) من است.‬ ‫-ی- خ-د-و- ه-ک-ر (-ن- م- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫این خودروی همکار (زن) من است.‬ 0
in k-od--ye ----âre --n-a--. in khodroye hamkâre man ast. i- k-o-r-y- h-m-â-e m-n a-t- ---------------------------- in khodroye hamkâre man ast.
Ez a kollégáim munkája. ‫ا-ن-کار-همکا--- -ن ا---‬ ‫این کار همکاران من است.‬ ‫-ی- ک-ر ه-ک-ر-ن م- ا-ت-‬ ------------------------- ‫این کار همکاران من است.‬ 0
in----e-hamk-râne ma- -s-. in kâre hamkârâne man ast. i- k-r- h-m-â-â-e m-n a-t- -------------------------- in kâre hamkârâne man ast.
Az ing gombja leesett. ‫---ه ی پی-اه--افتاده ا-ت --- -د- است--‬ ‫دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).‬ ‫-ک-ه ی پ-ر-ه- ا-ت-د- ا-ت (-م ش-ه ا-ت-.- ---------------------------------------- ‫دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).‬ 0
do--maye ---aâhan o--âd---s- (g-- shod---s-) dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast) d-k-m-y- p-r-â-a- o-t-d- a-t (-o- s-o-e a-t- -------------------------------------------- dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
A garázs kulcsa elveszett. ‫ک--د ----ژ ---شد---س-.‬ ‫کلید گاراژ گم شده است.‬ ‫-ل-د گ-ر-ژ گ- ش-ه ا-ت-‬ ------------------------ ‫کلید گاراژ گم شده است.‬ 0
k---de-gâ--j gom-s--de--s-. kelide gârâj gom shode ast. k-l-d- g-r-j g-m s-o-e a-t- --------------------------- kelide gârâj gom shode ast.
A főnök számítógépe elromlott. ‫کا-پ-و----ئ-س-خ-----س--‬ ‫کامپیوتر رئیس خراب است.‬ ‫-ا-پ-و-ر ر-ی- خ-ا- ا-ت-‬ ------------------------- ‫کامپیوتر رئیس خراب است.‬ 0
k----t--e -a--s-khar-b--s-. kâmputere ra-is kharâb ast. k-m-u-e-e r---s k-a-â- a-t- --------------------------- kâmputere ra-is kharâb ast.
Kik a lány szülei? ‫وال-ی- -خ-ر چ- کس----ه-----‬ ‫والدین دختر چه کسانی هستند؟‬ ‫-ا-د-ن د-ت- چ- ک-ا-ی ه-ت-د-‬ ----------------------------- ‫والدین دختر چه کسانی هستند؟‬ 0
v-l--ai----o-hta---h--ka-â-i ----a--? vâledaine dokhtar che kasâni hastand? v-l-d-i-e d-k-t-r c-e k-s-n- h-s-a-d- ------------------------------------- vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
Hogyan jutok el a szülei házához? ‫-طو---ه--ا-ه - و---ی--ا- ---م-‬ ‫چطور به خانه ی والدین او بروم؟‬ ‫-ط-ر ب- خ-ن- ی و-ل-ی- ا- ب-و-؟- -------------------------------- ‫چطور به خانه ی والدین او بروم؟‬ 0
ch--g-ne----k-----y--v-l--ai-e-oo --r-v--? che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam? c-e-g-n- b- k-â-e-y- v-l-d-i-e o- b-r-v-m- ------------------------------------------ che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
A ház az utca végén áll. ‫خ----د- -ن--ای --ابا- ---- دار--‬ ‫خانه در انتهای خیابان قرار دارد.‬ ‫-ا-ه د- ا-ت-ا- خ-ا-ا- ق-ا- د-ر-.- ---------------------------------- ‫خانه در انتهای خیابان قرار دارد.‬ 0
k-ân- dar-en-eh-----hi-bân----r---d--a-. khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad. k-â-e d-r e-t-h-y- k-i-b-n g-a-â- d-r-d- ---------------------------------------- khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
Hogy hívják Svájc fővárosát? ‫پ-ی--------س -ه---- دار-؟‬ ‫پایتخت سوئیس چه نام دارد؟‬ ‫-ا-ت-ت س-ئ-س چ- ن-م د-ر-؟- --------------------------- ‫پایتخت سوئیس چه نام دارد؟‬ 0
p-yta-ht-----is-ch--nâm--â-a-? pâytakhte su-is che nâm dârad? p-y-a-h-e s---s c-e n-m d-r-d- ------------------------------ pâytakhte su-is che nâm dârad?
Mi a könyv címe? ‫-ن--ن--ت-ب----ت-‬ ‫عنوان کتاب چیست؟‬ ‫-ن-ا- ک-ا- چ-س-؟- ------------------ ‫عنوان کتاب چیست؟‬ 0
o---ne--et-b--hist? onvâne ketâb chist? o-v-n- k-t-b c-i-t- ------------------- onvâne ketâb chist?
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit? ‫اس--بچه-های ه---ی- چ-س--‬ ‫اسم بچه-های همسایه چیست؟‬ ‫-س- ب-ه-ه-ی ه-س-ی- چ-س-؟- -------------------------- ‫اسم بچه‌های همسایه چیست؟‬ 0
n--- b-ch-c-e-hâ-e--ams-ye c--s-? nâme bach-che-hâye hamsâye chist? n-m- b-c---h---â-e h-m-â-e c-i-t- --------------------------------- nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük? ‫---ی--ت--د--ه-- --ه‌ه--چه م--ع -س--‬ ‫تعطیلات مدرسه ی بچه-ها چه موقع است؟‬ ‫-ع-ی-ا- م-ر-ه ی ب-ه-ه- چ- م-ق- ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫تعطیلات مدرسه ی بچه‌ها چه موقع است؟‬ 0
t--e---âte-m-dre-ey- ---h--h--h--c---mog-- a-t? ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast? t---t-l-t- m-d-e-e-e b-c---h---â c-e m-g-e a-t- ----------------------------------------------- ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
Mikor van rendelési ideje az orvosnak? ‫-----ویز-ت--ک---چه---ا---ی--است؟‬ ‫ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟‬ ‫-ا-ت و-ز-ت د-ت- چ- ز-ا-ه-ی- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟‬ 0
o-h-t--v-s--e--ok-o--c-- zam----â-ee--st? oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast? o-h-t- v-s-t- d-k-o- c-e z-m-n-h-y-e a-t- ----------------------------------------- oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak? ‫س--ا-----ی م-زه چه--ما- ه-یی ---؟‬ ‫ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟‬ ‫-ا-ا- ک-ر- م-ز- چ- ز-ا- ه-ی- ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟‬ 0
sâ-at- k--i-e-m--e --- z--â--h--e- as-? sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast? s---t- k-r--- m-z- c-e z-m-n-h-y-e a-t- --------------------------------------- sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?

Jobb koncentráció = hatékonyabb tanulás

Amikor tanulunk, koncentrálnunk kell. Teljes figyelmünket egy dologra kell irányítanunk. A koncentrációra való képesség nem születik velünk. Meg kell tanulnunk, hogyan tudunk koncentrálni. Ez leginkább az óvodában vagy az iskolában történik. Hat éves korukban a gyerekek átlagosan 15 percig tudnak koncentrálni. A 14 éves fiatalok körülbelül kétszer ennyi ideig képesek koncentrálni. A felnőttek koncentrációs fázisa körülbelül 45 percig tart. Bizonyos idő elteltével a koncentráció alábbhagy. A tanulók ilyenkor elveszítik az anyag iránti érdeklődésüket. Lehet hogy fáradtak vagy stresszesek lesznek. A tanulás emiatt nehezebbé válik. Nem vagyunk képesek annyira hatékonyan emlékezni dolgokra. Lehetséges azonban növelni koncentrációs képességeinket! Nagyon fontos hogy a tanulás előtt kipihentek legyünk. Aki fárad, csak kevés ideig tud koncentrálni. Agyunk hibákat követ el, ha fáradtak vagyunk. Érzelmeink is hatással vannak koncentrációs képességünkre. Semleges érzelmi állapotban lehet a leghatékonyabban tanulni. Túl sok pozitív vagy negatív érzelem megakadályozza a tanulási sikereket. Természetesen nem lehet mindig kordában tartani érzelmeinket. Meg lehet azonban próbálni ezeket tanulás közben figyelmen kívül hagyni. A motiváció is segít a koncentrálásban. Tanulás közben mindig kell hogy egy cél lebegjen előttünk. Csak akkor kész agyunk arra hogy koncentráljon. A megfelelő koncentrációhoz a nyugodt környezet is fontos. És: Tanulás közben ajánlatos sok vizet inni, ez ébren tart… Aki mindezt figyelembe veszi, biztosan sokáig képes odafigyelni!