Kifejezéstár

hu Birtokos eset   »   mr षष्टी विभक्ती

99 [kilencvenkilenc]

Birtokos eset

Birtokos eset

९९ [नव्याण्णव]

99 [Navyāṇṇava]

षष्टी विभक्ती

[ṣaṣṭī vibhaktī]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
a barátnőm macskája मा-्य----त्री-ीच- -ा--र म-झ-य- म-त-र-ण-च- म--जर म-झ-य- म-त-र-ण-च- म-ं-र ----------------------- माझ्या मैत्रीणीची मांजर 0
mā---- --it--ṇī-ī--ān-j--a mājhyā maitrīṇīcī mān-jara m-j-y- m-i-r-ṇ-c- m-n-j-r- -------------------------- mājhyā maitrīṇīcī mān̄jara
a barátom kutyája म-झ-या मि-्राच- -ु-्रा म-झ-य- म-त-र-च- क-त-र- म-झ-य- म-त-र-च- क-त-र- ---------------------- माझ्या मित्राचा कुत्रा 0
m--hy- mi--āc- kutrā mājhyā mitrācā kutrā m-j-y- m-t-ā-ā k-t-ā -------------------- mājhyā mitrācā kutrā
a gyermekeim játékai म----ा-मुल--च- ----ी म-झ-य- म-ल--च- ख-ळण- म-झ-य- म-ल-ं-ी ख-ळ-ी -------------------- माझ्या मुलांची खेळणी 0
m---------ā-̄cī --ē-a-ī mājhyā mulān-cī khēḷaṇī m-j-y- m-l-n-c- k-ē-a-ī ----------------------- mājhyā mulān̄cī khēḷaṇī
Ez a kollégám kabátja. हा मा---ा--ह-ा---च- ओव----ो- आहे. ह- म-झ-य- सहक--य-च- ओव-हरक-ट आह-. ह- म-झ-य- स-क---ा-ा ओ-्-र-ो- आ-े- --------------------------------- हा माझ्या सहका-याचा ओव्हरकोट आहे. 0
h---ājh-ā ---ak----c- --h-ra---- āh-. hā mājhyā sahakā-yācā ōvharakōṭa āhē. h- m-j-y- s-h-k---ā-ā ō-h-r-k-ṭ- ā-ē- ------------------------------------- hā mājhyā sahakā-yācā ōvharakōṭa āhē.
Ez a kolléganőm autója. ह- ---्य--सह---य--ी -ा- ---. ह- म-झ-य- सहक--य-च- क-र आह-. ह- म-झ-य- स-क---ा-ी क-र आ-े- ---------------------------- ही माझ्या सहका-याची कार आहे. 0
H---āj-y- s--a-ā--āc--kār- āhē. Hī mājhyā sahakā-yācī kāra āhē. H- m-j-y- s-h-k---ā-ī k-r- ā-ē- ------------------------------- Hī mājhyā sahakā-yācī kāra āhē.
Ez a kollégáim munkája. हे -ाझ्या सहक--याच- -ा----े. ह- म-झ-य- सहक--य-च- क-म आह-. ह- म-झ-य- स-क---ा-े क-म आ-े- ---------------------------- हे माझ्या सहका-याचे काम आहे. 0
H---ā--y- -a---ā-y--ē-kāma---ē. Hē mājhyā sahakā-yācē kāma āhē. H- m-j-y- s-h-k---ā-ē k-m- ā-ē- ------------------------------- Hē mājhyā sahakā-yācē kāma āhē.
Az ing gombja leesett. श-्ट-- बट- --टल- --े. शर-टच- बटण त-टल- आह-. श-्-च- ब-ण त-ट-े आ-े- --------------------- शर्टचे बटण तुटले आहे. 0
Śa--a-ē --ṭaṇa--uṭalē ā-ē. Śarṭacē baṭaṇa tuṭalē āhē. Ś-r-a-ē b-ṭ-ṇ- t-ṭ-l- ā-ē- -------------------------- Śarṭacē baṭaṇa tuṭalē āhē.
A garázs kulcsa elveszett. ग-रे-च---ि-्ली ह-वली----. ग-र-जच- क-ल-ल- हरवल- आह-. ग-र-ज-ी क-ल-ल- ह-व-ी आ-े- ------------------------- गॅरेजची किल्ली हरवली आहे. 0
Gĕrēja---k-ll- -a--v--ī--h-. Gĕrējacī killī haravalī āhē. G-r-j-c- k-l-ī h-r-v-l- ā-ē- ---------------------------- Gĕrējacī killī haravalī āhē.
A főnök számítógépe elromlott. साह--ां-ा--ं-ण- क--------ाह-. स-ह-ब--च- स-गणक क-म करत न-ह-. स-ह-ब-ं-ा स-ग-क क-म क-त न-ह-. ----------------------------- साहेबांचा संगणक काम करत नाही. 0
S--ē-ān̄c--sa--aṇa-a--āma k--ata nā-ī. Sāhēbān-cā saṅgaṇaka kāma karata nāhī. S-h-b-n-c- s-ṅ-a-a-a k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------------- Sāhēbān̄cā saṅgaṇaka kāma karata nāhī.
Kik a lány szülei? मु---े------ील कोण-आ--त? म-ल-च- आई-वड-ल क-ण आह-त? म-ल-च- आ---ड-ल क-ण आ-े-? ------------------------ मुलीचे आई-वडील कोण आहेत? 0
Mulī-- -'ī-v-ḍī-a --ṇ- ā-ē--? Mulīcē ā'ī-vaḍīla kōṇa āhēta? M-l-c- ā-ī-v-ḍ-l- k-ṇ- ā-ē-a- ----------------------------- Mulīcē ā'ī-vaḍīla kōṇa āhēta?
Hogyan jutok el a szülei házához? म- त-च--ा-आई-वड--ा-च-या घर- कस--ज-- -कत-? म- त-च-य- आई-वड-ल--च-य- घर- कस- ज-ऊ शकत-? म- त-च-य- आ---ड-ल-ं-्-ा घ-ी क-ा ज-ऊ श-त-? ----------------------------------------- मी तिच्या आई-वडिलांच्या घरी कसा जाऊ शकतो? 0
M- ticyā-ā-----ḍi--n-c---gharī kas- ---ū-ś-k-t-? Mī ticyā ā'ī-vaḍilān-cyā gharī kasā jā'ū śakatō? M- t-c-ā ā-ī-v-ḍ-l-n-c-ā g-a-ī k-s- j-'- ś-k-t-? ------------------------------------------------ Mī ticyā ā'ī-vaḍilān̄cyā gharī kasā jā'ū śakatō?
A ház az utca végén áll. घ- र--त-याच--ा श-व-ी --े. घर रस-त-य-च-य- श-वट- आह-. घ- र-्-्-ा-्-ा श-व-ी आ-े- ------------------------- घर रस्त्याच्या शेवटी आहे. 0
Gh----r-s---cy- śē-aṭ----ē. Ghara rastyācyā śēvaṭī āhē. G-a-a r-s-y-c-ā ś-v-ṭ- ā-ē- --------------------------- Ghara rastyācyā śēvaṭī āhē.
Hogy hívják Svájc fővárosát? स------र--न्-च्या -ा---न-च---ा--क-य आह-? स-व-त-झरल-न-डच-य- र-जध-न-च- न-व क-य आह-? स-व-त-झ-ल-न-ड-्-ा र-ज-ा-ी-े न-व क-य आ-े- ---------------------------------------- स्वित्झरलॅन्डच्या राजधानीचे नाव काय आहे? 0
S-itj-a---ĕ--acyā-r-j-d----c----v- ------h-? Svitjharalĕnḍacyā rājadhānīcē nāva kāya āhē? S-i-j-a-a-ĕ-ḍ-c-ā r-j-d-ā-ī-ē n-v- k-y- ā-ē- -------------------------------------------- Svitjharalĕnḍacyā rājadhānīcē nāva kāya āhē?
Mi a könyv címe? पु-्त-ा-े --र--क -ा--आ--? प-स-तक-च- श-र-षक क-य आह-? प-स-त-ा-े श-र-ष- क-य आ-े- ------------------------- पुस्तकाचे शीर्षक काय आहे? 0
P---akācē-śīr-aka---ya āh-? Pustakācē śīrṣaka kāya āhē? P-s-a-ā-ē ś-r-a-a k-y- ā-ē- --------------------------- Pustakācē śīrṣaka kāya āhē?
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit? श-जा-या---य- -ुल------ाव- -ा--आ-े-? श-ज--य--च-य- म-ल--च- न-व- क-य आह-त? श-ज---ा-च-य- म-ल-ं-ी न-व- क-य आ-े-? ----------------------------------- शेजा-यांच्या मुलांची नावे काय आहेत? 0
Ś---------y- ---ān-cī-n-------a āh---? Śējā-yān-cyā mulān-cī nāvē kāya āhēta? Ś-j---ā-̄-y- m-l-n-c- n-v- k-y- ā-ē-a- -------------------------------------- Śējā-yān̄cyā mulān̄cī nāvē kāya āhēta?
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük? म---ंच-य---ुट-ट्य--क-ी ----? म-ल--च-य- स-ट-ट-य- कध- आह-त? म-ल-ं-्-ा स-ट-ट-य- क-ी आ-े-? ---------------------------- मुलांच्या सुट्ट्या कधी आहेत? 0
M-l--̄cyā s-ṭ-yā-kadhī āhē--? Mulān-cyā suṭṭyā kadhī āhēta? M-l-n-c-ā s-ṭ-y- k-d-ī ā-ē-a- ----------------------------- Mulān̄cyā suṭṭyā kadhī āhēta?
Mikor van rendelési ideje az orvosnak? ड-क्टरां-- भ--ण-य-च--ा-वेळ- का----ेत? ड-क-टर--श- भ-टण-य-च-य- व-ळ- क-य आह-त? ड-क-ट-ा-श- भ-ट-्-ा-्-ा व-ळ- क-य आ-े-? ------------------------------------- डॉक्टरांशी भेटण्याच्या वेळा काय आहेत? 0
Ḍ---arā-ś--bhē----āc---v-ḷā -ā-a-āhēta? Ḍŏkṭarānśī bhēṭaṇyācyā vēḷā kāya āhēta? Ḍ-k-a-ā-ś- b-ē-a-y-c-ā v-ḷ- k-y- ā-ē-a- --------------------------------------- Ḍŏkṭarānśī bhēṭaṇyācyā vēḷā kāya āhēta?
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak? संग-रह-लय -ोण-्या वे-ी--घड- अस--? स-ग-रह-लय क-णत-य- व-ळ- उघड- असत-? स-ग-र-ा-य क-ण-्-ा व-ळ- उ-ड- अ-त-? --------------------------------- संग्रहालय कोणत्या वेळी उघडे असते? 0
Sa-grah--aya --ṇ-----vēḷ--u-h----a-at-? Saṅgrahālaya kōṇatyā vēḷī ughaḍē asatē? S-ṅ-r-h-l-y- k-ṇ-t-ā v-ḷ- u-h-ḍ- a-a-ē- --------------------------------------- Saṅgrahālaya kōṇatyā vēḷī ughaḍē asatē?

Jobb koncentráció = hatékonyabb tanulás

Amikor tanulunk, koncentrálnunk kell. Teljes figyelmünket egy dologra kell irányítanunk. A koncentrációra való képesség nem születik velünk. Meg kell tanulnunk, hogyan tudunk koncentrálni. Ez leginkább az óvodában vagy az iskolában történik. Hat éves korukban a gyerekek átlagosan 15 percig tudnak koncentrálni. A 14 éves fiatalok körülbelül kétszer ennyi ideig képesek koncentrálni. A felnőttek koncentrációs fázisa körülbelül 45 percig tart. Bizonyos idő elteltével a koncentráció alábbhagy. A tanulók ilyenkor elveszítik az anyag iránti érdeklődésüket. Lehet hogy fáradtak vagy stresszesek lesznek. A tanulás emiatt nehezebbé válik. Nem vagyunk képesek annyira hatékonyan emlékezni dolgokra. Lehetséges azonban növelni koncentrációs képességeinket! Nagyon fontos hogy a tanulás előtt kipihentek legyünk. Aki fárad, csak kevés ideig tud koncentrálni. Agyunk hibákat követ el, ha fáradtak vagyunk. Érzelmeink is hatással vannak koncentrációs képességünkre. Semleges érzelmi állapotban lehet a leghatékonyabban tanulni. Túl sok pozitív vagy negatív érzelem megakadályozza a tanulási sikereket. Természetesen nem lehet mindig kordában tartani érzelmeinket. Meg lehet azonban próbálni ezeket tanulás közben figyelmen kívül hagyni. A motiváció is segít a koncentrálásban. Tanulás közben mindig kell hogy egy cél lebegjen előttünk. Csak akkor kész agyunk arra hogy koncentráljon. A megfelelő koncentrációhoz a nyugodt környezet is fontos. És: Tanulás közben ajánlatos sok vizet inni, ez ébren tart… Aki mindezt figyelembe veszi, biztosan sokáig képes odafigyelni!