Kifejezéstár

hu Birtokos eset   »   sr Генитив

99 [kilencvenkilenc]

Birtokos eset

Birtokos eset

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
a barátnőm macskája Мачк--мо-е---и---е---е Мачка моје пријатељице М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
Mač-a mo-e-p-ij-te----e Mačka moje prijateljice M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
a barátom kutyája Па--м-г п--ј-те-а Пас мог пријатеља П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
P-s--o- p----t-lja Pas mog prijatelja P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
a gyermekeim játékai Играч-- -о-е --це Играчке моје деце И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
I--a----moje -ece Igračke moje dece I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
Ez a kollégám kabátja. О-- ј- ----ил-мог --л-ге. Ово је мантил мог колеге. О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
O-o j- ma--il---g-kol-g-. Ovo je mantil mog kolege. O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
Ez a kolléganőm autója. О-- -е--у---м--е---ле-иниц-. Ово је ауто моје колегинице. О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
O-- -e---t- mo-e-ko--g---ce. Ovo je auto moje koleginice. O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
Ez a kollégáim munkája. Ово је----а----ји- ------. Ово је посао мојих колега. О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
O---j- pos---moj-- k-l-ga. Ovo je posao mojih kolega. O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
Az ing gombja leesett. Д-г----- --ш----ј----па-о. Дугме на кошуљи је отпало. Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
Du-me na k-šu--- ---o----o. Dugme na košulji je otpalo. D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
A garázs kulcsa elveszett. К--ч од г----е -е н--та-. Кључ од гараже је нестао. К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
Klj-č -----r-ž---e --s-ao. Ključ od garaže je nestao. K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
A főnök számítógépe elromlott. Ше--- -о--ју-е--ј- --кв-р--. Шефов компјутер је покварен. Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Še--v-kom-ju-er-----ok-aren. Šefov kompjuter je pokvaren. Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
Kik a lány szülei? Ко--- р-д------д-војч---? Ко су родитељи девојчице? К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
Ko-su------el-i---v-----e? Ko su roditelji devojčice? K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
Hogyan jutok el a szülei házához? К-ко--а-дођ-- -о-к-ћ-----и--ро-и-е--? Како да дођем до куће њених родитеља? К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
Kako -- -ođ-m--o----́----en-h-rodite-ja? Kako da dođem do kuc-e njenih roditelja? K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
A ház az utca végén áll. Ку----е нал--- н--к-ај--у-ице. Кућа се налази на крају улице. К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
K--́--se n-l--i-n- k---u u-i-e. Kuc-a se nalazi na kraju ulice. K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
Hogy hívják Svájc fővárosát? Ка-о -- зов---лав-- г--- -в--царске? Како се зове главни град Швајцарске? К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
K-k---- zov- glav----ra---vaj--rsk-? Kako se zove glavni grad Švajcarske? K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
Mi a könyv címe? Кој- је ----ов-к---е? Који је наслов књиге? К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
Ko-i j--n-s-ov knj--e? Koji je naslov knjige? K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit? К------ з-ву------oд к-м----? Како се зову деца oд комшијe? К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
K-ko s- --vu deca -- -o--ij-? Kako se zovu deca od komšije? K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük? К-д- -- -кол-к- ----уст--еце? Када је школски распуст деце? К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
K--- je-š---sk- ras---- de--? Kada je školski raspust dece? K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
Mikor van rendelési ideje az orvosnak? Кад--су докторо-- --р---и з- пациј-нт-? Када су докторови термини за пацијенте? К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
K-----u-dok-o-o-i ter---i-----a---ente? Kada su doktorovi termini za pacijente? K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak? К-да -- ------- -узеј? Када је отворен музеј? К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
K-d--j--otv--e---uz-j? Kada je otvoren muzej? K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

Jobb koncentráció = hatékonyabb tanulás

Amikor tanulunk, koncentrálnunk kell. Teljes figyelmünket egy dologra kell irányítanunk. A koncentrációra való képesség nem születik velünk. Meg kell tanulnunk, hogyan tudunk koncentrálni. Ez leginkább az óvodában vagy az iskolában történik. Hat éves korukban a gyerekek átlagosan 15 percig tudnak koncentrálni. A 14 éves fiatalok körülbelül kétszer ennyi ideig képesek koncentrálni. A felnőttek koncentrációs fázisa körülbelül 45 percig tart. Bizonyos idő elteltével a koncentráció alábbhagy. A tanulók ilyenkor elveszítik az anyag iránti érdeklődésüket. Lehet hogy fáradtak vagy stresszesek lesznek. A tanulás emiatt nehezebbé válik. Nem vagyunk képesek annyira hatékonyan emlékezni dolgokra. Lehetséges azonban növelni koncentrációs képességeinket! Nagyon fontos hogy a tanulás előtt kipihentek legyünk. Aki fárad, csak kevés ideig tud koncentrálni. Agyunk hibákat követ el, ha fáradtak vagyunk. Érzelmeink is hatással vannak koncentrációs képességünkre. Semleges érzelmi állapotban lehet a leghatékonyabban tanulni. Túl sok pozitív vagy negatív érzelem megakadályozza a tanulási sikereket. Természetesen nem lehet mindig kordában tartani érzelmeinket. Meg lehet azonban próbálni ezeket tanulás közben figyelmen kívül hagyni. A motiváció is segít a koncentrálásban. Tanulás közben mindig kell hogy egy cél lebegjen előttünk. Csak akkor kész agyunk arra hogy koncentráljon. A megfelelő koncentrációhoz a nyugodt környezet is fontos. És: Tanulás közben ajánlatos sok vizet inni, ez ébren tart… Aki mindezt figyelembe veszi, biztosan sokáig képes odafigyelni!