արտահայտությունների գիրք

hy Past tense 2   »   hi भूतकाल २

82 [ութանասուներկու]

Past tense 2

Past tense 2

८२ [बयासी]

82 [bayaasee]

भूतकाल २

[bhootakaal 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hindi Խաղալ Ավելին
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: क्-ा त-म्--ं अस्--ा---ाड़ी--ु---ी--ड़-? क-य- त-म-ह-- अस-पत-ल ग-ड़- ब-ल-न- पड़-? क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल ग-ड़- ब-ल-न- प-ी- ------------------------------------- क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी? 0
k---tu-hen -s-a-a-- g-adee b-l---e- pad-e? kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee? k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e- ------------------------------------------ kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: क्या ---्--- --क-टर--ो--ु-ा-ा -ड़-? क-य- त-म-ह-- ड-क-टर क- ब-ल-न- पड़-? क-य- त-म-ह-ं ड-क-ट- क- ब-ल-न- प-ा- ---------------------------------- क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा? 0
kya ----e---o-t-r--- b--a-n- -a--? kya tumhen doktar ko bulaana pada? k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-? ---------------------------------- kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: क--ा-त-म---- पुल-स --ल-न----ी? क-य- त-म-ह-- प-ल-स ब-ल-न- पड़-? क-य- त-म-ह-ं प-ल-स ब-ल-न- प-ी- ------------------------------ क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी? 0
kya -u-h-n-----s-b---a-e-----ee? kya tumhen pulis bulaanee padee? k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e- -------------------------------- kya tumhen pulis bulaanee padee?
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: क-----पके--ा--ट-ल-फ-- नंब- ह-? अभ---े-े---स था क-य- आपक- प-स ट-ल-फ-न न-बर ह-? अभ- म-र- प-स थ- क-य- आ-क- प-स ट-ल-फ-न न-ब- ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ---------------------------------------------- क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था 0
ky---apa-e pa-s -e---p-----a---- ---? abhe----re p--s--ha kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: क--- आपके---स-पता--ै?--भी ---- --- था क-य- आपक- प-स पत- ह-? अभ- म-र- प-स थ- क-य- आ-क- प-स प-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ------------------------------------- क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था 0
kya-aa--k--paa- -a-- --i--a-h----er---aas -ha kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------- kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: क--- आप-े-प-स-श-- -- न-्श- है?-अभ---ेर---ा---ा क-य- आपक- प-स शहर क- नक-श- ह-? अभ- म-र- प-स थ- क-य- आ-क- प-स श-र क- न-्-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ---------------------------------------------- क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था 0
kya -a-----pa-s-s-a-----a na---a ha------ee-mere-p-a- --a kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha k-a a-p-k- p-a- s-a-a- k- n-k-h- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ: क्---व----य-पर आया---ह-समय--- ---ं आ -का क-य- वह समय पर आय-? वह समय पर नह-- आ सक- क-य- व- स-य प- आ-ा- व- स-य प- न-ी- आ स-ा ---------------------------------------- क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका 0
kya v-h-----y -ar--aya?-v-h-sam-- p-r --h-n-aa -a-a kya vah samay par aaya? vah samay par nahin aa saka k-a v-h s-m-y p-r a-y-? v-h s-m-y p-r n-h-n a- s-k- --------------------------------------------------- kya vah samay par aaya? vah samay par nahin aa saka
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: क--- -स-ो --स्-ा-म-ल---ा था?-उस-ो ---्त--नही--मि-ा क-य- उसक- र-स-त- म-ल गय- थ-? उसक- र-स-त- नह-- म-ल- क-य- उ-क- र-स-त- म-ल ग-ा थ-? उ-क- र-स-त- न-ी- म-ल- -------------------------------------------------- क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला 0
kya u--k- ---sta-m---gay- tha---sa-o r--s-a-na-in-m-la kya usako raasta mil gaya tha? usako raasta nahin mila k-a u-a-o r-a-t- m-l g-y- t-a- u-a-o r-a-t- n-h-n m-l- ------------------------------------------------------ kya usako raasta mil gaya tha? usako raasta nahin mila
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: क--ा-व- -मझ गया--व---म--न--ं -का क-य- वह समझ गय-? वह समझ नह-- सक- क-य- व- स-झ ग-ा- व- स-झ न-ी- स-ा -------------------------------- क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका 0
k------ --m-j--gaya- ----samajh-n--i--s-ka kya vah samajh gaya? vah samajh nahin saka k-a v-h s-m-j- g-y-? v-h s-m-j- n-h-n s-k- ------------------------------------------ kya vah samajh gaya? vah samajh nahin saka
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ: त---स-- प- क-यों-न-ीं आ स-े? त-म समय पर क-य-- नह-- आ सक-? त-म स-य प- क-य-ं न-ी- आ स-े- ---------------------------- तुम समय पर क्यों नहीं आ सके? 0
t-m -am-y pa---y-n n-h-- a- --ke? tum samay par kyon nahin aa sake? t-m s-m-y p-r k-o- n-h-n a- s-k-? --------------------------------- tum samay par kyon nahin aa sake?
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել: त-म्-े- र--्त- क्य-ं-नही- -िल-? त-म-ह-- र-स-त- क-य-- नह-- म-ल-? त-म-ह-ं र-स-त- क-य-ं न-ी- म-ल-? ------------------------------- तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला? 0
tum----r--st--ky----ahin-mila? tumhen raasta kyon nahin mila? t-m-e- r-a-t- k-o- n-h-n m-l-? ------------------------------ tumhen raasta kyon nahin mila?
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ: तुम-उ--- -मझ क्--- --ी- -के? त-म उसक- समझ क-य-- नह-- सक-? त-म उ-क- स-झ क-य-ं न-ी- स-े- ---------------------------- तुम उसको समझ क्यों नहीं सके? 0
t-m-us-k---a-a-h k-o- n-hin-sa-e? tum usako samajh kyon nahin sake? t-m u-a-o s-m-j- k-o- n-h-n s-k-? --------------------------------- tum usako samajh kyon nahin sake?
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար: मै---मय--- नह-----------स-- क--ो-कि --ई -स-नहीं -ी म-- समय पर नह-- आ सक- / सक- क-य--क- क-ई बस नह-- थ- म-ं स-य प- न-ी- आ स-ा / स-ी क-य-ं-ि क-ई ब- न-ी- थ- -------------------------------------------------- मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी 0
m-i--sam-y--ar--ah---a--s-ka-- -a--e ky-n-i-k-ee ba---a-i-----e main samay par nahin aa saka / sakee kyonki koee bas nahin thee m-i- s-m-y p-r n-h-n a- s-k- / s-k-e k-o-k- k-e- b-s n-h-n t-e- --------------------------------------------------------------- main samay par nahin aa saka / sakee kyonki koee bas nahin thee
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի: मु-े-र--्ता --ीं मिल-सक- क्-ों---म--े -----हर-का-न---- -ह----ा म-झ- र-स-त- नह-- म-ल सक- क-य--क- म-र- प-स शहर क- नक-श- नह-- थ- म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल स-ा क-य-ं-ि म-र- प-स श-र क- न-्-ा न-ी- थ- -------------------------------------------------------------- मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था 0
m---- ---st--n-h-- --l saka--yo-k--me-e p--s ---h-r k--n----a-na--- -ha mujhe raasta nahin mil saka kyonki mere paas shahar ka naksha nahin tha m-j-e r-a-t- n-h-n m-l s-k- k-o-k- m-r- p-a- s-a-a- k- n-k-h- n-h-n t-a ----------------------------------------------------------------------- mujhe raasta nahin mil saka kyonki mere paas shahar ka naksha nahin tha
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: म-ं स-झ-न-ीं --- - --ी----ों-- सं-ी- -ाफ़ी---ो- -े ब--रहा-था म-- समझ नह-- सक- / सक- क-य--क- स-ग-त क-फ-- ज--र स- बज रह- थ- म-ं स-झ न-ी- स-ा / स-ी क-य-ं-ि स-ग-त क-फ-ी ज-ो- स- ब- र-ा थ- ------------------------------------------------------------ मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था 0
m-i- ---aj---ahi----k--------e-ky-----san-e-t-k--fee --- -e-ba-----a-t-a main samajh nahin saka / sakee kyonki sangeet kaafee zor se baj raha tha m-i- s-m-j- n-h-n s-k- / s-k-e k-o-k- s-n-e-t k-a-e- z-r s- b-j r-h- t-a ------------------------------------------------------------------------ main samajh nahin saka / sakee kyonki sangeet kaafee zor se baj raha tha
Ես պետք է տաքսի վերցնեի: म-झे--ैक्स- ल-न----ी म-झ- ट-क-स- ल-न- पड़- म-झ- ट-क-स- ल-न- प-ी -------------------- मुझे टैक्सी लेनी पड़ी 0
m--h- taiksee --ne- ---ee mujhe taiksee lenee padee m-j-e t-i-s-e l-n-e p-d-e ------------------------- mujhe taiksee lenee padee
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: मुझे शहर का--क-शा -री--ा पड़ा म-झ- शहर क- नक-श- खर-दन- पड़- म-झ- श-र क- न-्-ा ख-ी-न- प-ा ---------------------------- मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा 0
m--he s-a--r ka-n-k-h------e-dan- --da mujhe shahar ka naksha khareedana pada m-j-e s-a-a- k- n-k-h- k-a-e-d-n- p-d- -------------------------------------- mujhe shahar ka naksha khareedana pada
Ես պետք է ռադիոն անջատեի: म-झ---ेड-ओ--ं---रना प-ा म-झ- र-ड-ओ ब-द करन- पड़- म-झ- र-ड-ओ ब-द क-न- प-ा ----------------------- मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा 0
mujhe--ed---b--d-ka--na-p--a mujhe redio band karana pada m-j-e r-d-o b-n- k-r-n- p-d- ---------------------------- mujhe redio band karana pada

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -