Guia de conversação

px Na escola   »   sr У школи

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

[U školi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Onde estamos? Г----мо-ми? Где смо ми? Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
G-- s-- --? Gde smo mi? G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Nós estamos na escola. М- --о-у ш--л-. Ми смо у школи. М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M- sm- - š---i. Mi smo u školi. M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Nós temos aulas. I--мо-нас-а-у. Iмамо наставу. I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
Im-m---as-a--. Imamo nastavu. I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Estes são os alunos. Ово-су--чен-ц-. Ово су ученици. О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
O---su -če-ic-. Ovo su učenici. O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Esta é a professora. Ово-ј--учит-љ-ца. Ово је учитељица. О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
Ovo je -č-te--ic-. Ovo je učiteljica. O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Esta é a turma. О-о ј---а-ре-. Ово је разред. О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
O-o -e---z-e-. Ovo je razred. O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
O que fazemos? Ш---ради--? Шта радимо? Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Š-a---di--? Šta radimo? Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Nós estudamos / aprendemos. Уч-м-. Учимо. У-и-о- ------ Учимо. 0
Uč--o. Učimo. U-i-o- ------ Učimo.
Nós aprendemos uma língua. Уч-мо--е-и-. Учимо језик. У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
U--mo-jezi-. Učimo jezik. U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Eu aprendo inglês. У-им енг--с--. Учим енглески. У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
U--- --g-e-k-. Učim engleski. U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Você aprende espanhol. У-и----анс--. Учиш шпански. У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
Uči--š--ns-i. Učiš španski. U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
Ele aprende alemão. Он -ч- не----и. Он учи немачки. О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
On --- ------i. On uči nemački. O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Nós aprendemos francês. Уч-м- -р-н--ски. Учимо француски. У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
Uč-m------c--k-. Učimo francuski. U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Vocês aprendem italiano. Учи-- ита-и-а-с-и. Учите италијански. У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
U--t- -ta--jan--i. Učite italijanski. U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
Eles / Elas aprendem russo. Он---че-р-с--. Они уче руски. О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
O-i u----uski. Oni uče ruski. O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Aprender línguas é muito interessante. У-и-и --зик- ---и--ер--а-тно. Учити језике је интересантно. У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
U-i---jez------ in-e-e-----o. Učiti jezike je interesantno. U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
Nós queremos entender pessoas. Ж-лимо-р-з-м-т--љу--. Желимо разумети људе. Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Žel--- --z----i-l-ud-. Želimo razumeti ljude. Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
Nós queremos falar com pessoas. Ж---мо---з---ар-ти-с- -у--м-. Желимо разговарати са људима. Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Žel-----az---ar--i-s- ljudi--. Želimo razgovarati sa ljudima. Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!