Guia de conversação

px Na escola   »   hi पाठशाला में

4 [quatro]

Na escola

Na escola

४ [चार]

4 [chaar]

पाठशाला में

[paathashaala mein]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
Onde estamos? हम-कह-- ह-ं? हम कह-- ह--? ह- क-ा- ह-ं- ------------ हम कहाँ हैं? 0
ham--a-a-n--ain? ham kahaan hain? h-m k-h-a- h-i-? ---------------- ham kahaan hain?
Nós estamos na escola. ह--पा-श--ा-मे- --ं हम प-ठश-ल- म-- ह-- ह- प-ठ-ा-ा म-ं ह-ं ------------------ हम पाठशाला में हैं 0
h-m -a--h-s-a--a --in ---n ham paathashaala mein hain h-m p-a-h-s-a-l- m-i- h-i- -------------------------- ham paathashaala mein hain
Nós temos aulas. हम--ा ए--व--ग--ै हम-र- एक वर-ग ह- ह-ा-ा ए- व-्- ह- ---------------- हमारा एक वर्ग है 0
ham-----ek--arg-h-i hamaara ek varg hai h-m-a-a e- v-r- h-i ------------------- hamaara ek varg hai
Estes são os alunos. वे व-----र--ी /-वि---ा--थ-नी हैं व- व-द-य-र-थ- / व-द-य-र-थ-न- ह-- व- व-द-य-र-थ- / व-द-य-र-थ-न- ह-ं -------------------------------- वे विद्यार्थी / विद्यार्थिनी हैं 0
v--vi--aa-th-e-/--id---r--ine--h-in ve vidyaarthee / vidyaarthinee hain v- v-d-a-r-h-e / v-d-a-r-h-n-e h-i- ----------------------------------- ve vidyaarthee / vidyaarthinee hain
Esta é a professora. व- -----पि-ा -ै वह अध-य-प-क- ह- व- अ-्-ा-ि-ा ह- --------------- वह अध्यापिका है 0
va- -dh-aapi-- --i vah adhyaapika hai v-h a-h-a-p-k- h-i ------------------ vah adhyaapika hai
Esta é a turma. वह कक-ष- -ै वह कक-ष- ह- व- क-्-ा ह- ----------- वह कक्षा है 0
vah --k----hai vah kaksha hai v-h k-k-h- h-i -------------- vah kaksha hai
O que fazemos? ह---्-- क----- ---? हम क-य- कर रह- ह--? ह- क-य- क- र-े ह-ं- ------------------- हम क्या कर रहे हैं? 0
ham ----ka--r-he-h--n? ham kya kar rahe hain? h-m k-a k-r r-h- h-i-? ---------------------- ham kya kar rahe hain?
Nós estudamos / aprendemos. हम स-ख --- --ं हम स-ख रह- ह-- ह- स-ख र-े ह-ं -------------- हम सीख रहे हैं 0
h-m-s-e-- r-he -a-n ham seekh rahe hain h-m s-e-h r-h- h-i- ------------------- ham seekh rahe hain
Nós aprendemos uma língua. ह--एक भा-ा-सीख र-े-ह-ं हम एक भ-ष- स-ख रह- ह-- ह- ए- भ-ष- स-ख र-े ह-ं ---------------------- हम एक भाषा सीख रहे हैं 0
h-- ---bhaa----s---- -a---ha-n ham ek bhaasha seekh rahe hain h-m e- b-a-s-a s-e-h r-h- h-i- ------------------------------ ham ek bhaasha seekh rahe hain
Eu aprendo inglês. म-- अ-ग्--ज-ी स-- रह- / रही-हूँ म-- अ-ग-र-ज-- स-ख रह- / रह- ह-- म-ं अ-ग-र-ज-ी स-ख र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------- मैं अंग्रेज़ी सीख रहा / रही हूँ 0
main -n--e--e se-k- r-h- / ---e- hoon main angrezee seekh raha / rahee hoon m-i- a-g-e-e- s-e-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------- main angrezee seekh raha / rahee hoon
Você aprende espanhol. त---स्-े-- सी--र-े - --- हो त-म स-प-न- स-ख रह- / रह- ह- त-म स-प-न- स-ख र-े / र-ी ह- --------------------------- तुम स्पेनी सीख रहे / रही हो 0
tu---pe-e--se-k-----e / rah-- ho tum spenee seekh rahe / rahee ho t-m s-e-e- s-e-h r-h- / r-h-e h- -------------------------------- tum spenee seekh rahe / rahee ho
Ele aprende alemão. वह-ज--म--स-ख-रहा-है वह जर-मन स-ख रह- ह- व- ज-्-न स-ख र-ा ह- ------------------- वह जर्मन सीख रहा है 0
v----ar-an-s-ek- -aha--ai vah jarman seekh raha hai v-h j-r-a- s-e-h r-h- h-i ------------------------- vah jarman seekh raha hai
Nós aprendemos francês. ह- फ्रे-- सीख रह---ैं हम फ-र--च स-ख रह- ह-- ह- फ-र-ं- स-ख र-े ह-ं --------------------- हम फ्रेंच सीख रहे हैं 0
h-m-p----c- --e-h --h- ha-n ham phrench seekh rahe hain h-m p-r-n-h s-e-h r-h- h-i- --------------------------- ham phrench seekh rahe hain
Vocês aprendem italiano. तु- स- -टालिय- -ीख रह- -ो त-म सब इट-ल-यन स-ख रह- ह- त-म स- इ-ा-ि-न स-ख र-े ह- ------------------------- तुम सब इटालियन सीख रहे हो 0
t-- --- i-a-liyan-s-ekh r-----o tum sab itaaliyan seekh rahe ho t-m s-b i-a-l-y-n s-e-h r-h- h- ------------------------------- tum sab itaaliyan seekh rahe ho
Eles / Elas aprendem russo. व-----ी --ख---- -ैं व- र-स- स-ख रह- ह-- व- र-स- स-ख र-े ह-ं ------------------- वे रुसी सीख रहे हैं 0
v- -us-e se--h-r--e -ain ve rusee seekh rahe hain v- r-s-e s-e-h r-h- h-i- ------------------------ ve rusee seekh rahe hain
Aprender línguas é muito interessante. भाष-ए--सीख-ा -----्प ह-ता-है भ-ष-ए- स-खन- द-लचस-प ह-त- ह- भ-ष-ए- स-ख-ा द-ल-स-प ह-त- ह- ---------------------------- भाषाएँ सीखना दिलचस्प होता है 0
bhaa-ha---see--a-- --l--h-sp h------i bhaashaen seekhana dilachasp hota hai b-a-s-a-n s-e-h-n- d-l-c-a-p h-t- h-i ------------------------------------- bhaashaen seekhana dilachasp hota hai
Nós queremos entender pessoas. हम ल--ो---- -मझ-- च--त--ह-ं हम ल-ग-- क- समझन- च-हत- ह-- ह- ल-ग-ं क- स-झ-ा च-ह-े ह-ं --------------------------- हम लोगों को समझना चाहते हैं 0
ha---o--n--o-----j-a----h-a--te h-in ham logon ko samajhana chaahate hain h-m l-g-n k- s-m-j-a-a c-a-h-t- h-i- ------------------------------------ ham logon ko samajhana chaahate hain
Nós queremos falar com pessoas. हम लो----से-बातच-- -र-ा-चाहते---ं हम ल-ग-- स- ब-तच-त करन- च-हत- ह-- ह- ल-ग-ं स- ब-त-ी- क-न- च-ह-े ह-ं --------------------------------- हम लोगों से बातचीत करना चाहते हैं 0
h-m-l---n-----a--ac-e-t -ar------aahate--a-n ham logon se baatacheet karana chaahate hain h-m l-g-n s- b-a-a-h-e- k-r-n- c-a-h-t- h-i- -------------------------------------------- ham logon se baatacheet karana chaahate hain

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!