Guia de conversação

px Membros do corpo   »   ru Части тела

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Russo Tocar mais
Eu desenho um homem. Я -ис-ю-муж----. Я рисую мужчину. Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ya-r--u-- --z--h---. Ya risuyu muzhchinu. Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Primeiro a cabeça. С--ч--а г-лов-. Сначала голову. С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
S--cha-- -ol---. Snachala golovu. S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
O homem tem um chapéu. М-жчина--ос---шляпу. Мужчина носит шляпу. М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Muz-ch--- n---t-shl--p-. Muzhchina nosit shlyapu. M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Não se vê o cabelo. Во--- -е-вид--. Волос не видно. В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
V---s -e -i---. Volos ne vidno. V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Também não se vêem as orelhas. Уш-й--оже -е в-дно. Ушей тоже не видно. У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Us-ey toz-- ne --dno. Ushey tozhe ne vidno. U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
As costas também não se vêem. Спин---ож- -е в-д--. Спину тоже не видно. С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
Spinu-to-h- n---idno. Spinu tozhe ne vidno. S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Eu desenho os olhos e a boca. Я--ису- -лаз-------. Я рисую глаза и рот. Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya ----y- g-aza-i--ot. Ya risuyu glaza i rot. Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
O homem dança e sorri. Му--и----ан-у-т --см-ётс-. Мужчина танцует и смеётся. М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
M-zh-h-na-ta-t--ye----smey--sy-. Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya. M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
O homem tem um nariz muito comprido. У-му--и-ы --и-----н-с. У мужчины длинный нос. У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U-muz--h-ny ---nn-- n--. U muzhchiny dlinnyy nos. U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Ele leva uma bengala nas mãos. В---к-х о--н-с-т т-ос--чку. В руках он несёт тросточку. В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V-r---kh -n n--ë--t-o---c--u. V rukakh on nesët trostochku. V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Ele também leva um cachecol no pescoço. В-кру----- ---носит--щё-и -а-ф. Вокруг шеи он носит ещё и шарф. В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
V--r-- --ei-o----s-- -e---h- -----rf. Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf. V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
É inverno e está frio. С--ч-с---м- ----ло-но. Сейчас зима и холодно. С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
S-y-has------i --------. Seychas zima i kholodno. S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Os braços são fortes. Руки---л--ые. Руки сильные. Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
R--- si--n--e. Ruki silʹnyye. R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
As pernas também são fortes. Ноги--о------ьн-е. Ноги тоже сильные. Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N--i-t-----s----yye. Nogi tozhe silʹnyye. N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
O homem é de neve. М----на------- из----г-. Мужчина сделан из снега. М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Mu----i---s---an i------a. Muzhchina sdelan iz snega. M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Ele não leva calças, nem um casaco. На н-- -ет -и бр----- -аль--. На нём нет ни брюк ни пальто. Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
N----m---- ni-bryuk-ni p--ʹ-o. Na nëm net ni bryuk ni palʹto. N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Mas o homem não está com frio. Но----чи-е------л-дн-. Но мужчине не холодно. Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No--uz-----e ne-kholodno. No muzhchine ne kholodno. N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Ele é um homem de neve. Эт--с-е-овик. Это снеговик. Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Eto ----o---. Eto snegovik. E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...