Slovníček fráz

sk V reštaurácii 3   »   lv Restorānā 3

31 [tridsaťjeden]

V reštaurácii 3

V reštaurácii 3

31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina lotyština Prehrať Viac
Dal by som si predjedlo. E--v-l-- -ā-- -zk--u. Es vēlos kādu uzkodu. E- v-l-s k-d- u-k-d-. --------------------- Es vēlos kādu uzkodu. 0
Dal by som si šalát. E- --l-- --l-t--. Es vēlos salātus. E- v-l-s s-l-t-s- ----------------- Es vēlos salātus. 0
Dal by som si polievku. Es ----s-----. Es vēlos zupu. E- v-l-s z-p-. -------------- Es vēlos zupu. 0
Dal by som si dezert. E--vēl-s-de-e-tu. Es vēlos desertu. E- v-l-s d-s-r-u- ----------------- Es vēlos desertu. 0
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou. Es ----- s--d---mu-a-----u--ējumu. Es vēlos saldējumu ar putukrējumu. E- v-l-s s-l-ē-u-u a- p-t-k-ē-u-u- ---------------------------------- Es vēlos saldējumu ar putukrējumu. 0
Dala by som si ovocie alebo syr. Es v--os-au---- v---s----. Es vēlos augļus vai sieru. E- v-l-s a-g-u- v-i s-e-u- -------------------------- Es vēlos augļus vai sieru. 0
Radi by sme sa naraňajkovali. Mēs---l--i-s----rok-sto-. Mēs vēlamies pabrokastot. M-s v-l-m-e- p-b-o-a-t-t- ------------------------- Mēs vēlamies pabrokastot. 0
Radi by sme sa naobedovali. Mēs --l--i-s p--s- pusdie-a-. Mēs vēlamies paēst pusdienas. M-s v-l-m-e- p-ē-t p-s-i-n-s- ----------------------------- Mēs vēlamies paēst pusdienas. 0
Radi by sme sa navečerali. M-----l-m-----a--t-v-ka----s. Mēs vēlamies paēst vakariņas. M-s v-l-m-e- p-ē-t v-k-r-ņ-s- ----------------------------- Mēs vēlamies paēst vakariņas. 0
Čo chcete raňajkovať? Ko -ūs------i-s---o-a--ī-? Ko Jūs vēlaties brokastīs? K- J-s v-l-t-e- b-o-a-t-s- -------------------------- Ko Jūs vēlaties brokastīs? 0
Žemle s marmeládou a medom? Maizīt---ar--armel--i-un--e--? Maizītes ar marmelādi un medu? M-i-ī-e- a- m-r-e-ā-i u- m-d-? ------------------------------ Maizītes ar marmelādi un medu? 0
Toast so salámou a syrom? Toste-m-----ar-des- u----e-u? Tostermaizi ar desu un sieru? T-s-e-m-i-i a- d-s- u- s-e-u- ----------------------------- Tostermaizi ar desu un sieru? 0
Uvarené vajíčko? Vā---u o-u? Vārītu olu? V-r-t- o-u- ----------- Vārītu olu? 0
Volské oko? Vēr---i? Vēršaci? V-r-a-i- -------- Vēršaci? 0
Omeletu? Oml-t-? Omleti? O-l-t-? ------- Omleti? 0
Ešte jeden jogurt, prosím. L---u- -ēl-------jog---u! Lūdzu, vēl vienu jogurtu! L-d-u- v-l v-e-u j-g-r-u- ------------------------- Lūdzu, vēl vienu jogurtu! 0
Ešte soľ a korenie, prosím. L-d-u, -ā-i-un---p-r-s! Lūdzu, sāli un piparus! L-d-u- s-l- u- p-p-r-s- ----------------------- Lūdzu, sāli un piparus! 0
Ešte pohár vody, prosím. Lū---- --- ---nu-g---i---e--! Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens! L-d-u- v-l v-e-u g-ā-i ū-e-s- ----------------------------- Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens! 0

Úspešne hovoriť sa dá naučiť!

Hovoriť je relatívne jednoduchá vec. Hovoriť úspešne je naproti tomu oveľa ťažšie. Ako niečo povieme je dôležitejšie ako to, čo povieme. Ukázali to rôzne štúdie. Poslucháč podvedome vníma určitú charakteristiku hovorcu. Môžeme tak ovplyvniť, či je naša reč dobre prijímaná. Musíme len vždy dávať dobrý pozor na to, ako to hovoríme. To sa týka aj reči nášho tela. Musí byť autentická a hodiť sa k našej osobnosti. Svoju úlohu hrá aj hlas, lebo aj ten sa hodnotí. U mužov je napríklad výhodou hlbší hlas. Ten, kto ho používa, pôsobí suverénne a kompetentne. Meniť hlas nemá naopak žiadny význam. Veľmi dôležitá je pri hovorení rýchlosť. Úspech pri konverzácii bol skúmaný pri rôznych experimentoch. Úspešne hovoriť znamená presvedčiť druhých. Kto chce presvedčiť druhých, nesmie hovoriť príliš rýchlo. Inak vyvolá dojem, že to nemyslí vážne. Nie je ani dobré hovoriť príliš pomaly. Ľudia, ktorí hovoria veľmi pomaly, pôsobia menej inteligentne. Najlepšie je teda hovoriť stredne rýchlo. Ideálnych je 3,5 slova za sekundu. Pri hovorení sú tiež dôležité pauzy. Hovorenie potom pôsobí prirodzene a dôveryhodne. Výsledkom je, že nám poslucháči dôverujú. Optimálne sú 4 alebo 5 páuz za minútu. Skúste teda svoje rozprávanie lepšie kontrolovať. Potom môžete absolvovať ďalší prijímací pohovor ...