Р-нок-работ--т по--о-к-е-е-ь-м?
Рынок работает по воскресеньям?
Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-?
-------------------------------
Рынок работает по воскресеньям? 0 Ryn-k----otaye---- vos-r-s----a-?Rynok rabotayet po voskresenʹyam?R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m----------------------------------Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Яр-ар-а ра-о--е---- --недельн-кам?
Ярмарка работает по понедельникам?
Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м-
----------------------------------
Ярмарка работает по понедельникам? 0 Y-rmar-a r----a-et -o --nedel-nikam?Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m-------------------------------------Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
В--т---а работае- п- в-----кам?
Выставка работает по вторникам?
В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м-
-------------------------------
Выставка работает по вторникам? 0 V-stav---rabota--- -o --orn-ka-?Vystavka rabotayet po vtornikam?V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m---------------------------------Vystavka rabotayet po vtornikam?
З-о--рк------ает-- с-е-у?
Зоопарк работает в среду?
З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у-
-------------------------
Зоопарк работает в среду? 0 Z-opa-k r---t-y-- v--re--?Zoopark rabotayet v sredu?Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u---------------------------Zoopark rabotayet v sredu?
М---- п---е---рга--о--р--?
Музей по четвергам открыт?
М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-?
--------------------------
Музей по четвергам открыт? 0 M-ze- p---he--e-g-m -t-ryt?Muzey po chetvergam otkryt?M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-?---------------------------Muzey po chetvergam otkryt?
Г--е-ея -т----- -о-пят-----?
Галерея открыта по пятницам?
Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-?
----------------------------
Галерея открыта по пятницам? 0 Galerey--o-k-yta-p---yatn---am?Galereya otkryta po pyatnitsam?G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-?-------------------------------Galereya otkryta po pyatnitsam?
Д-я ---п- е-т- -ки--а?
Для групп есть скидка?
Д-я г-у-п е-т- с-и-к-?
----------------------
Для групп есть скидка? 0 Dl-a --up--yestʹ ---dk-?Dlya grupp yestʹ skidka?D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-?------------------------Dlya grupp yestʹ skidka?
Для -е-е- --т---кидк-?
Для детей есть скидка?
Д-я д-т-й е-т- с-и-к-?
----------------------
Для детей есть скидка? 0 Dly- ---e--yestʹ---id-a?Dlya detey yestʹ skidka?D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-?------------------------Dlya detey yestʹ skidka?
Что--то ------ние?
Что это за здание?
Ч-о э-о з- з-а-и-?
------------------
Что это за здание? 0 C-t----o--a zd-n--e?Chto eto za zdaniye?C-t- e-o z- z-a-i-e---------------------Chto eto za zdaniye?
Кто -о-тр----э-о-зд-н--?
Кто построил это здание?
К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-?
------------------------
Кто построил это здание? 0 Kt- --st-oil et- z-a-i-e?Kto postroil eto zdaniye?K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e--------------------------Kto postroil eto zdaniye?
Я ин-е--с-юсь----ус-т-ом.
Я интересуюсь искусством.
Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-.
-------------------------
Я интересуюсь искусством. 0 Ya --ter--uy--ʹ--s----t---.Ya interesuyusʹ iskusstvom.Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-.---------------------------Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Na svete existuje viac ako 6 000 jazykov.
Všetky však majú rovnakú funkciu.
Pomáhajú nám vymeniť si informácie.
To prebieha v každom jazyku inak.
Lebo každý jazyk sa riadi svojimi vlastnými pravidlami.
Rýchlosť, ktorou sa hovorí, sa tiež líši.
Preukázali to jazykovedci v početných štúdiách.
Za týmto účelom boli krátke texty preložené do viacerých jazykov.
Rodení hovoriaci potom tieto texty nahlas prečítali.
Výsledky boli jednoznačné.
Japončina a španielčina sú najrýchlejšími jazykmi.
V týchto jazykoch sa vysloví takmer 8 slabík za sekundu.
Číňania hovoria oveľa pomalšie.
Vyslovia v priemere iba 5 slabík za minútu.
Rýchlosť závisí od zložitosti slabík.
Ak sú slabiky zložité, trvá rozprávanie dlhšie.
Napríklad v nemčine má slabika priemerne tri hlásky.
Preto je nemčina relatívne pomalá.
Hovoriť rýchlo však neznamená, že si toho ľudia viac oznámia.
Práve naopak!
Slabiky, ktoré sú vyslovované rýchlo, obsahujú len málo informácií.
Hoci teda Japonci hovoria rýchlo, odovzdávajú si málo informácií.
Naproti tomu „pomalí“ Číňania vyjadria málo slovami veľa vecí.
Anglické slabiky obsahujú tiež veľa informácií.
Zaujímavé je, že všetky skúmané jazyky sú takmer rovnako efektívne!
To znamená, že kto hovorí pomalšie, povie viac.
A kto hovorí rýchlejšie, potrebuje viac slov.
V konečnom dôsledku teda všetci dosiahnu cieľ v rovnakom čase ...