Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ru В бассейне

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Dnes je horúco. С-г---- -ар-о. Сегодня жарко. С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-go-----z---ko. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ideme na kúpalisko? По--ё--- б-с--йн? Пойдём в бассейн? П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Po--ëm v-b----y-? Poydëm v basseyn? P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Máš chuť ísť plávať? У т-б--ес-- --ст-о-н-- п-йти-по-л--ат-? У тебя есть настроение пойти поплавать? У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U--eb-- ye----n--t-oy-n----p-----po-l----ʹ? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ? U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Máš uterák? У-т-б--есть -о---е--е? У тебя есть полотенце? У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U t-bya--e-tʹ ------nts-? U tebya yestʹ polotentse? U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Máš plavky? У ---- е-т--------? У тебя есть плавки? У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U te-y- ye--- pla-ki? U tebya yestʹ plavki? U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Máš plavky? У тебя ес-ь---пал----? У тебя есть купальник? У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U-teby- y--tʹ--u-a---ik? U tebya yestʹ kupalʹnik? U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Vieš plávať? Т- -ме--- пла-а-ь? Ты умеешь плавать? Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T-----y---ʹ-pla--t-? Ty umeyeshʹ plavatʹ? T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Vieš sa potápať? Т- -м-е-- -ы-ят-? Ты умеешь нырять? Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty-um-y--h----r-a-ʹ? Ty umeyeshʹ nyryatʹ? T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Vieš skákať do vody? Ты-у-ее-ь ----а---в в--у? Ты умеешь прыгать в воду? Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
T--um-y--hʹ pryg----v vo-u? Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu? T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Kde je sprcha? Г-- ---? Где душ? Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gd- dus-? Gde dush? G-e d-s-? --------- Gde dush?
Kde je kabínka na prezliekanie? Где-ра-д-ва--а? Где раздевалка? Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
Gd- --zd----k-? Gde razdevalka? G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Kde sú plavecké okuliare? Г---о-ки для п-а---ия? Где очки для плавания? Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gd- o--k- -ly- plav---y-? Gde ochki dlya plavaniya? G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Je voda hlboká? Зде-- -лу--ко? Здесь глубоко? З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zd-sʹ-g-u---o? Zdesʹ gluboko? Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Je voda čistá? Во---ч--тая? Вода чистая? В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Voda -h-s---a? Voda chistaya? V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Je voda teplá? Вода -ёп---? Вода тёплая? В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Vo----ë--ay-? Voda tëplaya? V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Je mi zima. М---хо-од-о. Мне холодно. М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mn- kho--d-o. Mne kholodno. M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Voda je príliš studená. В-да-сл--к-м х----на-. Вода слишком холодная. В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Voda-s-ish-om--hol-dnaya. Voda slishkom kholodnaya. V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Idem z vody von. Я с-й-а---ы-о-у-и- в-д-. Я сейчас выхожу из воды. Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya sey--as vykho-hu--z----y. Ya seychas vykhozhu iz vody. Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...