Slovníček fráz

sk Zoznámenie   »   be Знаёміцца

3 [tri]

Zoznámenie

Zoznámenie

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Ahoj! Прывіт-нне! Прывітанне! П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
P--v---n--! Pryvіtanne! P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Dobrý deň! До-р----е--! Добры дзень! Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
D--r-----n’! Dobry dzen’! D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Ako sa darí? Я--спра-ы? Як справы? Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Ya- spra-y? Yak spravy? Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Pochádzate z Európy? В- з----опы? Вы з Еўропы? В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
Vy---YE--o-y? Vy z YEuropy? V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Pochádzate z Ameriky? В--- -м--ыкі? Вы з Амерыкі? В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
Vy-z -me----? Vy z Amerykі? V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Pochádzate z Ázie? В--- А---? Вы з Азіі? В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
V- - Az--? Vy z Azіі? V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
V ktorom hoteli bývate? У-я-ой г--ц---цы--ы--пыні---я? У якой гасцініцы Вы спыніліся? У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U --ko- ga----n---y V- -p--і-і--a? U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya? U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Ako dlho ste už tu? Як даўн- Вы ўжо-тут? Як даўно Вы ўжо тут? Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Y-- --un---- uzh----t? Yak dauno Vy uzho tut? Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Ako dlho zostanete? Я----до-г--В-----? Як надоўга Вы тут? Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Yak--ad---- Vy -u-? Yak nadouga Vy tut? Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
Páči sa vám tu? Ва---у- --да----ц-? Вам тут падабаецца? В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
V-m-tu- p---b-et-tsa? Vam tut padabaetstsa? V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Ste tu na dovolenke? Вы -ры---л---юды-на ---ач--ак? Вы прыехалі сюды на адпачынак? В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
Vy p-yek-a-- -yudy n----pach--a-? Vy pryekhalі syudy na adpachynak? V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Navštívte ma niekedy! Пр-я-д-------а -ян--к--і--ебу--- - -о---! Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
P-yy-z--h-yts--d---yan- k-l--n-----’-- -o---і! Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі! P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Tu je moja adresa. Во-- м-й-адр-с. Вось мой адрас. В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
Vos’-m---adr--. Vos’ moy adras. V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Uvidíme sa zajtra? М- па--ч-мся -а-тр-? Мы пабачымся заўтра? М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
My -aba----s-a-zau-ra? My pabachymsya zautra? M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Je mi ľúto, už niečo mám. Н--ж---,-----н----о зап-а-а-а-ыя -н--я сп-авы. На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N--z--l’--u-m-----u-ho z--la-a-a-y-a-і--h-y--s--avy. Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy. N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Čau! Б--а-! Бывай! Б-в-й- ------ Бывай! 0
B---y! Byvay! B-v-y- ------ Byvay!
Dovidenia! Да п---ч--ня! Да пабачэння! Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
Da -a-ac-enn-a! Da pabachennya! D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Do skorého videnia! Да --стрэ--! Да сустрэчы! Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
Da s---r-c-y! Da sustrechy! D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Abeceda

Pomocou jazyka sme schopní sa dorozumieť. Môžeme povedať iným, čo si myslíme alebo čo cítime. Rovnakú funkciu má aj písmo. Väčšina jazykov má svoje písmo. Písmo tvoria znaky. Tieto znaky môžu vyzerať rôzne. Základom väčšiny druhov písma sú písmená. Takému písmu hovoríme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znakov. Znaky sa podľa určitých pravidiel spájajú do slov. Každý znak sa vyslovuje určitým spôsobom. Pojem abeceda pochádza z gréčtiny. Prvé dve písmená v gréčtine sú totiž alfa a beta. Z dejín poznáme mnoho rôznych abecied. Už viac ako 3 000 rokov používajú ľudia písomné znaky. Predtým boli písomné znaky magickými symbolmi. Iba niekoľko ľudí vedelo, čo znamenajú. Neskôr znaky svoj symbolický charakter stratili. Dnes už písmená svoj význam nemajú. Dávajú zmysel až v kombinácii s inými písmenami. Písma, ako napríklad čínština, fungujú inak. Podobajú sa obrázkom a často znázorňujú to, čo znamenajú. Keď píšeme, kódujeme naše myšlienky. Používame znaky, aby sme zaznamenali svoje vedomosti. Náš mozog sa naučil abecedu dekódovať. Znaky tvoria slová a slová vyjadrujú myšlienku. Týmto spôsobom je možné zachovať text po celé tisícročia. A stále mu rozumieť ....