К-лі-------л---ца----т--ны-ц--нік----Б-р-ін-?
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна?
К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Б-р-і-а-
---------------------------------------------
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 0 Ka-і---pra-lyay---tsa -a-t--n---s----і--da-B-rlі--?Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- B-r-і-a----------------------------------------------------Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
К-л---д--аў-я-цца на--упны-ц--ні--д--Л-н---а?
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана?
К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Л-н-а-а-
---------------------------------------------
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 0 K--і -------yaye---sa--as-u--y-t-ya-nі- da-Lo---n-?Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- L-n-a-a----------------------------------------------------Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
А я-ой -а-зі-е ----аўл--ц----я-ні--д--Варша-ы?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы?
А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- В-р-а-ы-
----------------------------------------------
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 0 A -a-o----dz----adp-au--a-etsts------g--- d- V-rsh-vy?A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- V-r-h-v-?------------------------------------------------------A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
O koľkej ide vlak do Varšavy?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
А --ой---д-іне-а---а-ляе--- ---ні- да С--к-ольм-?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма?
А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- С-а-г-л-м-?
-------------------------------------------------
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 0 A-ya-o- g---іn----p---lyaye-s-s- -sy----- ---S-a-gol---?A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- S-a-g-l-m-?--------------------------------------------------------A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
А--к-й г--з-не-----а--яецца------- ---Б-д--е---?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта?
А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- Б-д-п-ш-а-
------------------------------------------------
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 0 A --ko- g-dz-n--a---a--yay---ts- -sya-n-k da Bu-a--sht-?A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- B-d-p-s-t-?--------------------------------------------------------A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
O koľkej ide vlak do Budapešti?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
К--і -я-н-к пр-б-вае-ў--е-у?
Калі цягнік прыбывае ў Вену?
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў В-н-?
----------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Вену? 0 K--і ts-a-n-k --yb-va- --Venu?Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u V-n-?------------------------------Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
Калі---г-і---рыбы--- ў ----ву?
Калі цягнік прыбывае ў Маскву?
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў М-с-в-?
------------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 0 K-l--tsy-g----pry-yvae---Maskv-?Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u M-s-v-?--------------------------------Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
К--- ця-н-к пр--ы----- --ст---ам?
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам?
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў А-с-э-д-м-
---------------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 0 K----tsya---k p--b-vae --A-s-erd-m?Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u A-s-e-d-m------------------------------------Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
Ці т-----м-е -удзе-пера-а-ж-----?
Ці трэба мне будзе перасаджвацца?
Ц- т-э-а м-е б-д-е п-р-с-д-в-ц-а-
---------------------------------
Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 0 T-і tr-b----e --dze--e--sa-zh---sts-?Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?T-і t-e-a m-e b-d-e p-r-s-d-h-a-s-s-?-------------------------------------Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
Ц- ё--ь-у ---н-к--с---ь-ы--а---?
Ці ёсць у цягніку спальны вагон?
Ц- ё-ц- у ц-г-і-у с-а-ь-ы в-г-н-
--------------------------------
Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 0 T----o-ts--u tsyagn--u--pa-’ny--a-o-?Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?T-і y-s-s- u t-y-g-і-u s-a-’-y v-g-n--------------------------------------Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
М--------б-ы-б---т -а Б--се---то-ькі ў--дз-н бо-.
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок.
М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-у-е-я т-л-к- ў а-з-н б-к-
-------------------------------------------------
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 0 Mne-pa--eb-- --l-t -a -r---l-a-to---і-u--d--- bo-.Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-u-e-y- t-l-k- u a-z-n b-k---------------------------------------------------Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок.
Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
К-л--і-ка--уе м-сца - --а-ь--- в-г-н-?
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне?
К-л-к- к-ш-у- м-с-а ў с-а-ь-ы- в-г-н-?
--------------------------------------
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 0 K-l-------ht---mest---u s-a-’ny- ---o--?Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?K-l-k- k-s-t-e m-s-s- u s-a-’-y- v-g-n-?----------------------------------------Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?
Svet, v ktorom žijeme, sa každý deň mení.
Stagnovať teda nemôže ani náš jazyk.
Vyvíja sa s nami, je dynamický.
Táto zmena sa môže týkať všetkých oblastí jazyka.
To znamená, že sa môže vzťahovať k rôznym aspektom.
Fonologická zmena sa týka zvukového systému jazyka.
Pri sémantickej zmene sa mení význam slov.
Lexikálna zmena mení slovnú zásobu.
Gramatická zmena mení gramatické štruktúry.
Dôvody jazykových zmien sú rôzne.
Často sú to ekonomické dôvody.
Hovoriaci alebo pisateľ chce ušetriť čas a námahu.
Svoj jazyk teda zjednoduší.
Jazykovú zmenu môžu takisto ovplyvniť inovácie.
K tomu napríklad dochádza pri vynálezoch nových vecí.
Tie potrebujú meno, vznikajú teda nové slová.
Väčšinou nie je jazyková zmena plánovaná.
Jedná sa o prirodzený proces a dochádza k nej automaticky.
Hovoriaci však môžu svoj jazyk meniť aj vedome.
Robia tak vtedy, ak chcú dosiahnuť určitý účinok.
Jazykovú zmenu podporuje tiež vplyv cudzích jazykov.
Je to zrejmé najmä v čase globalizácie.
Hlavne angličtina ovplyvňuje iné jazyky.
Takmer v každom jazyku dnes nájdeme anglické slová.
Nazývame ich anglicizmy.
Zmena jazykov je podrobovaná kritike alebo obavám už od antiky.
Ide pritom o pozitívny jav.
Dokazuje to, že náš jazyk je rovnako živý ako my!