Slovníček fráz

sk Minulý čas 1   »   te భూత కాలం 1

81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1

Minulý čas 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

81 [Enabhai okaṭi]

భూత కాలం 1

[Bhūta kālaṁ 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina telugčina Prehrať Viac
písať వ్--యడం వ-ర-యడ- వ-ర-య-ం ------- వ్రాయడం 0
Vr-ya-aṁ Vrāyaḍaṁ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
Písal list. ఆయన-ఒ--ఉ--త-ా-్-ి-వ--ా---ు ఆయన ఒక ఉత-తర-న-న- వ-ర-స-ర- ఆ-న ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-ర- -------------------------- ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 0
Āya----ka-u----ā-n- ----ā-u Āyana oka uttarānni vrāsāru Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
A ona písala pohľadnicu. ఆ---ఒ- -ా--డ- ని వ----ా-ు ఆయన ఒక క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర- ఆ-న ఒ- క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర- ------------------------- ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 0
Āy-n- o-- --r- ni---ās--u Āyana oka kārḍ ni vrāsāru Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
čítať చదవ-ం చదవడ- చ-వ-ం ----- చదవడం 0
Ca--v-ḍaṁ Cadavaḍaṁ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Ćítal časopis. ఆ----- ---చా- ప-్రా--ని--ద-వారు ఆయన ఒక సమ-చ-ర పత-ర-న-న- చద-వ-ర- ఆ-న ఒ- స-ా-ా- ప-్-ా-్-ి చ-ి-ా-ు ------------------------------- ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 0
Ā-a-a---a --m-c-r--patr--n- --d-v--u Āyana oka samācāra patrānni cadivāru Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
A ona čítala knihu. అలా-ే ఆ-- -క ప--్తక------చద-వి-ది అల-గ- ఆమ- ఒక ప-స-తక-న-న- చద-వ--ద- అ-ా-ే ఆ-ె ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ి-ి-ద- --------------------------------- అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 0
A-ā---āme o----u-tak---i--adi---di Alāgē āme oka pustakānni cadivindi A-ā-ē ā-e o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-n-i ---------------------------------- Alāgē āme oka pustakānni cadivindi
vziať, zobrať తీస-కోవ-ం త-స-క-వడ- త-స-క-వ-ం --------- తీసుకోవడం 0
T-su--v-ḍ-ṁ Tīsukōvaḍaṁ T-s-k-v-ḍ-ṁ ----------- Tīsukōvaḍaṁ
Vzal si cigaretu. ఆ---ఒక--ిగ---్ -ీస-క-న---రు ఆయన ఒక స-గర-ట- త-స-క-న-న-ర- ఆ-న ఒ- స-గ-ె-్ త-స-క-న-న-ర- --------------------------- ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 0
Āya-a-o-a--ig--eṭ---s--un---u Āyana oka sigareṭ tīsukunnāru Ā-a-a o-a s-g-r-ṭ t-s-k-n-ā-u ----------------------------- Āyana oka sigareṭ tīsukunnāru
Vzala si kúsok čokolády. ఆ-- -క-----క --క్-ె----ీ-ుక--ది ఆమ- ఒక మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క--ద- ఆ-ె ఒ- మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క-ం-ి ------------------------------- ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 0
Āme ok--mu-ka--ā-l----ī---undi Āme oka mukka cākleṭ tīsukundi Ā-e o-a m-k-a c-k-e- t-s-k-n-i ------------------------------ Āme oka mukka cākleṭ tīsukundi
On bol neverný, ale ona bola verná. ఆయ- -విశ్వసన--ు----కా-ీ ఆ-ె వి-----ీ-ు---ు ఆయన అవ-శ-వసన-య-డ-, క-న- ఆమ- వ-శ-వసన-య-ర-ల- ఆ-న అ-ి-్-స-ీ-ు-ు- క-న- ఆ-ె వ-శ-వ-న-య-ర-ల- ------------------------------------------ ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 0
Ā-an- a-i-------y-ḍ-- kā-ī-ām--v--va-anī-urā-u Āyana aviśvasanīyuḍu, kānī āme viśvasanīyurālu Ā-a-a a-i-v-s-n-y-ḍ-, k-n- ā-e v-ś-a-a-ī-u-ā-u ---------------------------------------------- Āyana aviśvasanīyuḍu, kānī āme viśvasanīyurālu
On bol lenivý, ale ona bola usilovná. ఆ-న---్-కస-తు-ు,---న- ఆ-ె కష్ట-జ--ి ఆయన బద-దకస-త-డ-, క-న- ఆమ- కష-ట-జ-వ- ఆ-న బ-్-క-్-ు-ు- క-న- ఆ-ె క-్---ీ-ి ----------------------------------- ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 0
Ā-an-----dak---u----k-n- --e-ka-ṭa-j--i Āyana baddakastuḍu, kānī āme kaṣṭa-jīvi Ā-a-a b-d-a-a-t-ḍ-, k-n- ā-e k-ṣ-a-j-v- --------------------------------------- Āyana baddakastuḍu, kānī āme kaṣṭa-jīvi
On bol chudobný, ale ona bola bohatá. ఆయన -ీదవా-ు- -ానీ ఆమ- ధనవ---రాలు ఆయన బ-దవ-డ-, క-న- ఆమ- ధనవ-త-ర-ల- ఆ-న బ-ద-ా-ు- క-న- ఆ-ె ధ-వ-త-ర-ల- -------------------------------- ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 0
Āya-a--ī-avā-u, k--ī-ām---hana-ant----u Āyana bīdavāḍu, kānī āme dhanavanturālu Ā-a-a b-d-v-ḍ-, k-n- ā-e d-a-a-a-t-r-l- --------------------------------------- Āyana bīdavāḍu, kānī āme dhanavanturālu
Nemal peniaze, ale dlhy. ఆ-- --్ద --్-ు --ద-,-క---ం-అప-ప--ే -న-నా-ి ఆయన వద-ద డబ-బ- ల-ద-, క-వల- అప-ప-ల- ఉన-న-య- ఆ-న వ-్- డ-్-ు ల-ద-, క-వ-ం అ-్-ు-ే ఉ-్-ా-ి ------------------------------------------ ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 0
Ā--n- va-da ḍ---u--ēd-,--ēvala--app--- -n---i Āyana vadda ḍabbu lēdu, kēvalaṁ appulē unnāyi Ā-a-a v-d-a ḍ-b-u l-d-, k-v-l-ṁ a-p-l- u-n-y- --------------------------------------------- Āyana vadda ḍabbu lēdu, kēvalaṁ appulē unnāyi
Nemal šťastie, ale smolu. ఆ---- అదృష్-ం --దు- కేవలం-దురదృ---మ-----ి ఆయనక- అద-ష-ట- ల-ద-, క-వల- ద-రద-ష-టమ- ఉ-ద- ఆ-న-ి అ-ృ-్-ం ల-ద-, క-వ-ం ద-ర-ృ-్-మ- ఉ-ద- ----------------------------------------- ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 0
Ā-ana-i ad---ṭ------u, kēv-la- -u-a----ṭ--- -n-i Āyanaki adr-ṣṭaṁ lēdu, kēvalaṁ duradr-ṣṭamē undi Ā-a-a-i a-r-ṣ-a- l-d-, k-v-l-ṁ d-r-d-̥-ṭ-m- u-d- ------------------------------------------------ Āyanaki adr̥ṣṭaṁ lēdu, kēvalaṁ duradr̥ṣṭamē undi
Nemal úspech, ale neúspech. ఆ--క- --జయం ల--ు--క----------మ- -ంది ఆయనక- వ-జయ- ల-ద-, క-వల- పర-జయమ- ఉ-ద- ఆ-న-ి వ-జ-ం ల-ద-, క-వ-ం ప-ా-య-ే ఉ-ద- ------------------------------------ ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 0
Āy---k--v---ya- lēd-- kēv--a--p-------m-----i Āyanaki vijayaṁ lēdu, kēvalaṁ parājayamē undi Ā-a-a-i v-j-y-ṁ l-d-, k-v-l-ṁ p-r-j-y-m- u-d- --------------------------------------------- Āyanaki vijayaṁ lēdu, kēvalaṁ parājayamē undi
Nebol spokojný, ale nespokojný. ఆ-న ---్త--చెం-ల---, -సంతృప్తి---ం---ు ఆయన త-ప-త- చ--దల-ద-, అస-త-ప-త- చ--ద-డ- ఆ-న త-ప-త- చ-ం-ల-ద-, అ-ం-ృ-్-ి చ-ం-ా-ు -------------------------------------- ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 0
Āyan- tr--ti -----l---, a----------c-----u Āyana tr-pti cendalēdu, asantr-pti cendāḍu Ā-a-a t-̥-t- c-n-a-ē-u- a-a-t-̥-t- c-n-ā-u ------------------------------------------ Āyana tr̥pti cendalēdu, asantr̥pti cendāḍu
Nebol šťastný, ale nešťastný. ఆ-న-స--ో-ంగ--లేదు-----ిస-తు--న-డు ఆయన స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ- ఆ-న స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ- --------------------------------- ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 0
Ā---a-s----ṣ-ṅ-- -ē--,---k-ist-nnā-u Āyana santōṣaṅgā lēdu, dukhistunnāḍu Ā-a-a s-n-ō-a-g- l-d-, d-k-i-t-n-ā-u ------------------------------------ Āyana santōṣaṅgā lēdu, dukhistunnāḍu
Nebol sympatický, ale nesympatický. ఆ-- -్నేహ--ర-వక--- లేడు, -్---రహ-తంగ- ఉన-నాడు ఆయన స-న-హప-ర-వక-గ- ల-డ-, స-న-హరహ-త-గ- ఉన-న-డ- ఆ-న స-న-హ-ూ-్-క-గ- ల-డ-, స-న-హ-హ-త-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------- ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 0
Āya-------ap---akaṅ-- -ē-u---nē-arahi--ṅ-ā-----ḍu Āyana snēhapūrvakaṅgā lēḍu, snēharahitaṅgā unnāḍu Ā-a-a s-ē-a-ū-v-k-ṅ-ā l-ḍ-, s-ē-a-a-i-a-g- u-n-ḍ- ------------------------------------------------- Āyana snēhapūrvakaṅgā lēḍu, snēharahitaṅgā unnāḍu

Ako sa deti učia správne hovoriť

Akonáhle sa človek narodí, komunikuje s ostatnými. Bábätká plačú, keď niečo chcú. V niekoľkých mesiacoch už vedia povedať pár jednoduchých slov. V dvoch rokoch vedia hovoriť vety asi o troch slovách. Kedy deti začnú hovoriť, nie je možné ovplyvniť. Môžete ale ovplyvniť, ako dobre sa deti naučia svoj materinský jazyk. K tomu je potrebné zohľadniť niekoľko vecí. Predovšetkým je dôležité, aby malo dieťa motiváciu. Musí spoznať, že niečoho dosiahne, len keď hovorí. Malým deťom stačí ako spätná väzba úsmev. Staršie deti rady vedú rozhovor so svojím okolím. Zameriavajú sa na jazyk ľudí okolo seba. Jazykové schopnosti ich rodičov a učiteľov sú teda veľmi dôležité. Deti sa tiež musia naučiť, že jazyk je cenný! Pritom ich to ale stále musí baviť. Keď deťom čítame nahlas, ukazujeme im, aký zaujímavý môže jazyk byť. Rodičia by tiež mali s deťmi podnikať čo najviac vecí. Keď dieťa veľa zažije, chce o tom hovoriť. Deti vyrastajúce v dvojjazyčnom prostredí potrebujú pevné pravidlá. Musia vedieť, s kým majú ktorým jazykom hovoriť. Tak sa ich mozog naučí medzi dvoma jazykmi rozlišovať. Akonáhle dieťa začne chodiť do školy, jeho jazyk sa zmení. Naučí sa nový hovorový jazyk. Vtedy je dôležité, aby rodičia dávali pozor, ako ich deti hovoria. Štúdie preukázali, že materinský jazyk sa do mozgu vryje navždy. Čo sa ako deti naučíme, nás sprevádza po zvyšok života. Kto sa svoj materinský jazyk naučí ako dieťa poriadne, bude z toho neskôr ťažiť. Bude sa neskôr učiť nové veci rýchlejšie a lepšie - nielen cudzie jazyky ...