veľký a malý
ప---ద-ి--రియు-చ--్న-ి
ప-ద-దద- మర-య- చ-న-నద-
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-d-a-- m----u -i--adi
Peddadi mariyu cinnadi
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
veľký a malý
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Slon je veľký.
ఏన-----ె-్--ా-ఉం-ుం-ి
ఏన-గ- ప-ద-దగ- ఉ-ట--ద-
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēnu-- p--d--ā-u--un-i
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Slon je veľký.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎలు- --న--ద-గ---ంటు--ి
ఎల-క చ-న-నద-గ- ఉ-ట--ద-
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
Elu-- ci-n---g--uṇṭun-i
Eluka cinnadigā uṇṭundi
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
tmavý a svetlý
చ-క---వెల-గు
చ-కట--వ-ల-గ-
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cīk--i-velugu
Cīkaṭi-velugu
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
tmavý a svetlý
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Noc je tmavá.
రా---- -ీకట--ా ఉ-ట---ి
ర-త-ర- చ-కట-గ- ఉ-ట--ద-
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rā-r- cīk----ā u--un-i
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Noc je tmavá.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Deň je svetlý.
ప-లు-వ-లు-ు---వ--------త--ట---ి
పగల- వ-ల-త-ర- వ-దజ-మ-మ-త--ట--ద-
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P----u------ur- --daji-'-utu-ṭ--di
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
Deň je svetlý.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
starý a mladý
ముస-ి---ుచు
మ-సల--పడ-చ-
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Mu------a-ucu
Musali-paḍucu
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
starý a mladý
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Náš dedko je veľmi starý.
మ- -ాత--రు-చాలా మ-స-- --రు
మ- త-తగ-ర- చ-ల- మ-సల- వ-ర-
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M- tāt-g--u ---ā----a-i -ā-u
Mā tātagāru cālā musali vāru
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Náš dedko je veľmi starý.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
Pred 70 rokmi bol ešte mladý.
70-ఏ-్-----ిత--ఆ----ం---ప--చుగానే--న్నారు
70 ఏళ-ళ క-ర-త- ఆయన ఇ-క- పడ-చ-గ-న- ఉన-న-ర-
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7---ḷḷa---i--ṁ āyana-i--ā-p--ucu--nē----āru
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
Pred 70 rokmi bol ešte mladý.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
pekný a škaredý
అ-దం--ు--పి
అ-ద--క-ర-ప-
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
An-----urū-i
Andaṁ-kurūpi
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
pekný a škaredý
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Motýľ je pekný.
స-తా-ోకచ------ం---ా--ం-ి
స-త-క-కచ-ల-క అ-ద-గ- ఉ-ద-
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S-tāk-ka-i-u---andaṅ-ā --di
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Motýľ je pekný.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pavúk je škaredý.
సా-ీడు కుర--ి-- ఉంది
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sāl-ḍu--urūpi-ā-u-di
Sālīḍu kurūpigā undi
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Pavúk je škaredý.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
tlstý a chudý
ల-వు--న్నం
ల-వ--సన-న-
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lāv--san-aṁ
Lāvu-sannaṁ
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
tlstý a chudý
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
Ženа, vážiaca 100 kilogramov, je tlstá.
వ-ద-కి--లు-తూగే--డ-ి --వుగా ఉ----్-ు ---్క
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆడద- ల-వ-గ- ఉన-నట-ల- ల-క-క
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V-n-a--ilōlu tūg- ā-a-- ---ug--u-n-ṭ----e-ka
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Ženа, vážiaca 100 kilogramov, je tlstá.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Muž, vážiaci 50 kilogramov, je chudý.
యాభ--క-ల--- -ూ-ే --గవా-ు--న--గ-----న-్లు --క-క
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గవ-డ- సన-నగ- ఉన-నట-ల- ల-క-క
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Y-b-a- --lō---t--ē----av--- san---- -nn-ṭ-u -e-ka
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Muž, vážiaci 50 kilogramov, je chudý.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
drahý a lacný
ఖర-ద--చ-క
ఖర-ద--చవక
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
Kha------avaka
Kharīdu-cavaka
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
drahý a lacný
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Auto je drahé.
కా-- ఖరీ--న-ి
క-ర- ఖర-ద-నద-
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K--u--h-rī-a-nadi
Kāru kharīdainadi
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Auto je drahé.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Noviny sú lacné.
సమ--------ం-చవక---ి
సమ-చ-రపత-ర- చవక-నద-
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Sam----a-a-----c----a-na-i
Samācārapatraṁ cavakainadi
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Noviny sú lacné.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi