Oprostite! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
su-i--se-!
sumimasen!
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Oprostite!
すみません !
sumimasen!
|
Ali mi lahko pomagate? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
chotto--d--u -a?
chotto īdesu ka?
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Ali mi lahko pomagate?
ちょっと いい です か ?
chotto īdesu ka?
|
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
kono-h-- -i ī -es-t---n -a ari--su-ka?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
この辺に いい レストランは あります か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Tam na vogalu pojdite na levo. |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
so-- -o tsu-o-- --da---ni-i-te ku-asai.
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Tam na vogalu pojdite na levo.
そこの 角を 左に 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Potem pojdite malo naravnost. |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s--- ---a shi----k--m-ssug- ---i-t- k-d---i.
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Potem pojdite malo naravnost.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Potem pojdite sto metrov na desno. |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
s-r- k-r- 10--mē-or- m-gi ni---te ---a--i.
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Potem pojdite sto metrov na desno.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Lahko greste tudi z avtobusom. |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
ba-u---m---k-ma-u.
basu demo ikemasu.
b-s- d-m- i-e-a-u-
------------------
basu demo ikemasu.
|
Lahko greste tudi z avtobusom.
バスでも 行けます 。
basu demo ikemasu.
|
Lahko greste tudi s tramvajem. |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
shid-n d-----k-masu.
shiden demo ikemasu.
s-i-e- d-m- i-e-a-u-
--------------------
shiden demo ikemasu.
|
Lahko greste tudi s tramvajem.
市電でも 行けます 。
shiden demo ikemasu.
|
Lahko se tudi enostavno peljete za mano. |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
wat-shi -o ---i--kar--ts---e------m--atte--- īdesu.
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u-
---------------------------------------------------
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
Kako pridem do nogometnega stadiona? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
s-k---b- h- w---ō-ya--e--k----īdesu--a?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Kako pridem do nogometnega stadiona?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Prečkajte most! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
h-sh- o -at---- -ud-s--.
hashi o watatte kudasai.
h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i-
------------------------
hashi o watatte kudasai.
|
Prečkajte most!
橋を 渡って ください 。
hashi o watatte kudasai.
|
Peljite skozi tunel! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
to-'-er- ---u-u----k-d-sai.
ton'neru o kugutte kudasai.
t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i-
---------------------------
ton'neru o kugutte kudasai.
|
Peljite skozi tunel!
トンネルを くぐって ください 。
ton'neru o kugutte kudasai.
|
Peljite se do tretjega semaforja. |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
mitts-me-no---ing---a----tt--k-d-sai.
mittsume no shingō made itte kudasai.
m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------------------
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
Peljite se do tretjega semaforja.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
Potem zavijte v prvo ulico na desni. |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so-- --r- ---ots-meno--ō-i-----etsu --i-- kud---i.
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i-
--------------------------------------------------
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
son---ma --ssu-u- kō-aten - ---a--e-kud-sai.
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i-
--------------------------------------------
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
Oprostite, kako pridem na letališče? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s--i--se---kū-- e -- dō--a--e--ke-a īdesu -a?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------------
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Oprostite, kako pridem na letališče?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
chi-a-e-s- -a--chi-----a-ta-d---.
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-.
---------------------------------
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
地下鉄が 一番 簡単 です 。
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
Peljite se enostavno do končne postaje. |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
shūten----e -tte -ud-sa-.
shūten made itte kudasai.
s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------
shūten made itte kudasai.
|
Peljite se enostavno do končne postaje.
終点まで 行って ください 。
shūten made itte kudasai.
|