Jezikovni vodič

sl Rodilnik (Genitiv)   »   ko 소유격

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Rodilnik (Genitiv)

99 [아흔아홉]

99 [aheun-ahob]

소유격

[soyugyeog]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina korejščina Igraj Več
mačka moje prijateljice 제---친구의 --이 제 여자친구의 고양이 제 여-친-의 고-이 ----------- 제 여자친구의 고양이 0
j---e-ja-hinguu--g---ng-i je yeojachinguui goyang-i j- y-o-a-h-n-u-i g-y-n--- ------------------------- je yeojachinguui goyang-i
pes mojega prijatelja 제 남---의 개 제 남자친구의 개 제 남-친-의 개 --------- 제 남자친구의 개 0
je-----ach-n--u- -ae je namjachinguui gae j- n-m-a-h-n-u-i g-e -------------------- je namjachinguui gae
igrače mojih otrok 제 -이---장-감들 제 아이들의 장난감들 제 아-들- 장-감- ----------- 제 아이들의 장난감들 0
j--ai-e----i --ngn-ng-md-ul je aideul-ui jangnangamdeul j- a-d-u---i j-n-n-n-a-d-u- --------------------------- je aideul-ui jangnangamdeul
To je plašč mojega kolega. 이건----료의-외--요. 이건 제 동료의 외투예요. 이- 제 동-의 외-예-. -------------- 이건 제 동료의 외투예요. 0
i--on--e -o--l--u------ye-o. igeon je donglyoui oetuyeyo. i-e-n j- d-n-l-o-i o-t-y-y-. ---------------------------- igeon je donglyoui oetuyeyo.
To je avto moje kolegice. 저- - 동료의 차-요. 저건 제 동료의 차예요. 저- 제 동-의 차-요- ------------- 저건 제 동료의 차예요. 0
jeog--n j----ngl------ha-e--. jeogeon je donglyoui chayeyo. j-o-e-n j- d-n-l-o-i c-a-e-o- ----------------------------- jeogeon je donglyoui chayeyo.
To je delo mojega kolega. 저- --동료의 작품이--. 저건 제 동료의 작품이에요. 저- 제 동-의 작-이-요- --------------- 저건 제 동료의 작품이에요. 0
jeogeo- -e-do--lyo-- j-gpum-ieyo. jeogeon je donglyoui jagpum-ieyo. j-o-e-n j- d-n-l-o-i j-g-u---e-o- --------------------------------- jeogeon je donglyoui jagpum-ieyo.
Gumb s srajce je odpadel. 셔---------졌-요. 셔츠의 단추가 떨어졌어요. 셔-의 단-가 떨-졌-요- -------------- 셔츠의 단추가 떨어졌어요. 0
syeo-h-u-i -an-h--a--teol-e-j----s-eo--. syeocheuui danchuga tteol-eojyeoss-eoyo. s-e-c-e-u- d-n-h-g- t-e-l-e-j-e-s---o-o- ---------------------------------------- syeocheuui danchuga tteol-eojyeoss-eoyo.
Ključa garaže ni več. 차---열쇠가-없어졌어-. 차고의 열쇠가 없어졌어요. 차-의 열-가 없-졌-요- -------------- 차고의 열쇠가 없어졌어요. 0
ch-g-ui---------a eob---o--e-s-----o. chagoui yeolsoega eobs-eojyeoss-eoyo. c-a-o-i y-o-s-e-a e-b---o-y-o-s-e-y-. ------------------------------------- chagoui yeolsoega eobs-eojyeoss-eoyo.
Šefov računalnik je pokvarjen. 사장님--컴퓨터----났--. 사장님의 컴퓨터가 고장났어요. 사-님- 컴-터- 고-났-요- ---------------- 사장님의 컴퓨터가 고장났어요. 0
s--an--im-ui k--m---t-og- --jang-as----y-. sajangnim-ui keompyuteoga gojangnass-eoyo. s-j-n-n-m-u- k-o-p-u-e-g- g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------------------ sajangnim-ui keompyuteoga gojangnass-eoyo.
Kje so starši teh deklet? 저--자아이의-부모님---구세요? 저 여자아이의 부모님이 누구세요? 저 여-아-의 부-님- 누-세-? ------------------ 저 여자아이의 부모님이 누구세요? 0
je- -e-ja-i-i-b-mon---i n--usey-? jeo yeojaaiui bumonim-i nuguseyo? j-o y-o-a-i-i b-m-n-m-i n-g-s-y-? --------------------------------- jeo yeojaaiui bumonim-i nuguseyo?
Kako pridem do hiše njihovih staršev? 그녀의--모님 집에-어-- --? 그녀의 부모님 집에 어떻게 가요? 그-의 부-님 집- 어-게 가-? ------------------ 그녀의 부모님 집에 어떻게 가요? 0
ge---e-ui--u---im--i-----otte--ge g-yo? geunyeoui bumonim jib-e eotteohge gayo? g-u-y-o-i b-m-n-m j-b-e e-t-e-h-e g-y-? --------------------------------------- geunyeoui bumonim jib-e eotteohge gayo?
Hiša stoji na koncu ulice. 그--은-그 길- -- 있-요. 그 집은 그 길의 끝에 있어요. 그 집- 그 길- 끝- 있-요- ----------------- 그 집은 그 길의 끝에 있어요. 0
g-u---b--un-geu -i---i-k--u----i-s-eoyo. geu jib-eun geu gil-ui kkeut-e iss-eoyo. g-u j-b-e-n g-u g-l-u- k-e-t-e i-s-e-y-. ---------------------------------------- geu jib-eun geu gil-ui kkeut-e iss-eoyo.
Kako se imenuje glavno mesto Švice? 스-스--수도의 -름이 --요? 스위스의 수도의 이름이 뭐예요? 스-스- 수-의 이-이 뭐-요- ----------------- 스위스의 수도의 이름이 뭐예요? 0
s---iseu-- s-do-i i--------w-yey-? seuwiseuui sudoui ileum-i mwoyeyo? s-u-i-e-u- s-d-u- i-e-m-i m-o-e-o- ---------------------------------- seuwiseuui sudoui ileum-i mwoyeyo?
Kakšen je naslov te knjige? 그 책- 제목----요? 그 책의 제목이 뭐예요? 그 책- 제-이 뭐-요- ------------- 그 책의 제목이 뭐예요? 0
geu-c------i--e--g-i-mwo---o? geu chaeg-ui jemog-i mwoyeyo? g-u c-a-g-u- j-m-g-i m-o-e-o- ----------------------------- geu chaeg-ui jemog-i mwoyeyo?
Kako se imenujejo sosedovi otroci? 그 이웃의 -이------ 뭐-요? 그 이웃의 아이들의 이름이 뭐예요? 그 이-의 아-들- 이-이 뭐-요- ------------------- 그 이웃의 아이들의 이름이 뭐예요? 0
ge- i---u- a---ul-ui-i-eum-- mw-yeyo? geu ius-ui aideul-ui ileum-i mwoyeyo? g-u i-s-u- a-d-u---i i-e-m-i m-o-e-o- ------------------------------------- geu ius-ui aideul-ui ileum-i mwoyeyo?
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? 그 -이-의--학- ---요? 그 아이들의 방학이 언제예요? 그 아-들- 방-이 언-예-? ---------------- 그 아이들의 방학이 언제예요? 0
ge- -i-e----i--a----g-- -o-je----? geu aideul-ui banghag-i eonjeyeyo? g-u a-d-u---i b-n-h-g-i e-n-e-e-o- ---------------------------------- geu aideul-ui banghag-i eonjeyeyo?
Kdaj dela zdravnik? 그 의-의--담-간이 언-예요? 그 의사의 상담시간이 언제예요? 그 의-의 상-시-이 언-예-? ----------------- 그 의사의 상담시간이 언제예요? 0
g-u-u---u--s---damsi-an-i -onje-eyo? geu uisaui sangdamsigan-i eonjeyeyo? g-u u-s-u- s-n-d-m-i-a--- e-n-e-e-o- ------------------------------------ geu uisaui sangdamsigan-i eonjeyeyo?
Ob katerih urah je odprt muzej? 그 박-관--개---간--언제예요? 그 박물관의 개장 시간이 언제예요? 그 박-관- 개- 시-이 언-예-? ------------------- 그 박물관의 개장 시간이 언제예요? 0
geu bagm--gw-n--- ga--a-- ---a--i---nje----? geu bagmulgwan-ui gaejang sigan-i eonjeyeyo? g-u b-g-u-g-a---i g-e-a-g s-g-n-i e-n-e-e-o- -------------------------------------------- geu bagmulgwan-ui gaejang sigan-i eonjeyeyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -