mačka moje prijateljice |
என் த---ய--்-பூ-ை
என- த-ழ-ய-ன- ப-ன-
எ-் த-ழ-ய-ன- ப-ன-
-----------------
என் தோழியின் பூனை
0
e- t---yiṉ -ūṉ-i
eṉ tōḻiyiṉ pūṉai
e- t-ḻ-y-ṉ p-ṉ-i
----------------
eṉ tōḻiyiṉ pūṉai
|
mačka moje prijateljice
என் தோழியின் பூனை
eṉ tōḻiyiṉ pūṉai
|
pes mojega prijatelja |
என---ோழனின்----்
என- த-ழன-ன- ந-ய-
எ-் த-ழ-ி-் ந-ய-
----------------
என் தோழனின் நாய்
0
e- ---aṉi----y
eṉ tōḻaṉiṉ nāy
e- t-ḻ-ṉ-ṉ n-y
--------------
eṉ tōḻaṉiṉ nāy
|
pes mojega prijatelja
என் தோழனின் நாய்
eṉ tōḻaṉiṉ nāy
|
igrače mojih otrok |
எ-் --ழ-்-----ன் -ொ--ம-க-்
என- க-ழந-த-கள-ன- ப-ம-ம-கள-
எ-் க-ழ-்-ை-ள-ன- ப-ம-ம-க-்
--------------------------
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள்
0
e--kuḻ---a---ḷiṉ---m-m---aḷ
eṉ kuḻantaikaḷiṉ pom'maikaḷ
e- k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ p-m-m-i-a-
---------------------------
eṉ kuḻantaikaḷiṉ pom'maikaḷ
|
igrače mojih otrok
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள்
eṉ kuḻantaikaḷiṉ pom'maikaḷ
|
To je plašč mojega kolega. |
இத- எ---ுடன்-பணிபு-ி-வரி-் -ே-ங்-ி.
இத- என-ன-டன- பண-ப-ர-பவர-ன- ம-லங-க-.
இ-ு எ-்-ு-ன- ப-ி-ு-ி-வ-ி-் ம-ல-்-ி-
-----------------------------------
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி.
0
itu e-ṉ--aṉ pa-ipu-ipa-a-iṉ --laṅ-i.
itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mēlaṅki.
i-u e-ṉ-ṭ-ṉ p-ṇ-p-r-p-v-r-ṉ m-l-ṅ-i-
------------------------------------
itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mēlaṅki.
|
To je plašč mojega kolega.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி.
itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mēlaṅki.
|
To je avto moje kolegice. |
இ-- என்னுடன்--ணி-ுர-பவ-ின்----்ட-ர் வண்ட-.
இத- என-ன-டன- பண-ப-ர-பவர-ன- ம-ட-ட-ர- வண-ட-.
இ-ு எ-்-ு-ன- ப-ி-ு-ி-வ-ி-் ம-ட-ட-ர- வ-்-ி-
------------------------------------------
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி.
0
Itu-e-ṉuṭaṉ p-ṇ-p--------iṉ -ō--ā-----ṭi.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mōṭṭār vaṇṭi.
I-u e-ṉ-ṭ-ṉ p-ṇ-p-r-p-v-r-ṉ m-ṭ-ā- v-ṇ-i-
-----------------------------------------
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mōṭṭār vaṇṭi.
|
To je avto moje kolegice.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mōṭṭār vaṇṭi.
|
To je delo mojega kolega. |
இ---என--ுட-- பணிப------ின- --லை.
இத- என-ன-டன- பண-ப-ர-பவர-ன- வ-ல-.
இ-ு எ-்-ு-ன- ப-ி-ு-ி-வ-ி-் வ-ல-.
--------------------------------
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை.
0
I----ṉṉ-ṭ-ṉ paṇ-p---pavar-ṉ-vē-a-.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ vēlai.
I-u e-ṉ-ṭ-ṉ p-ṇ-p-r-p-v-r-ṉ v-l-i-
----------------------------------
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ vēlai.
|
To je delo mojega kolega.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ vēlai.
|
Gumb s srajce je odpadel. |
சட்-ைய--்------- -ோ-----்டத-.
சட-ட-ய-ன- பட-டன- ப-ய-வ-ட-டத-.
ச-்-ை-ி-் ப-்-ன- ப-ய-வ-ட-ட-ு-
-----------------------------
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது.
0
Caṭ-aiyiṉ paṭ-a- --y--ṭṭ-t-.
Caṭṭaiyiṉ paṭṭaṉ pōyviṭṭatu.
C-ṭ-a-y-ṉ p-ṭ-a- p-y-i-ṭ-t-.
----------------------------
Caṭṭaiyiṉ paṭṭaṉ pōyviṭṭatu.
|
Gumb s srajce je odpadel.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது.
Caṭṭaiyiṉ paṭṭaṉ pōyviṭṭatu.
|
Ključa garaže ni več. |
வ-்-ி-கராஜின----வி-ை---க---ி-்--.
வண-ட- கர-ஜ-ன- ச-வ-ய-க- க-ணவ-ல-ல-.
வ-்-ி க-ா-ி-் ச-வ-ய-க- க-ண-ி-்-ை-
---------------------------------
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை.
0
V-ṇṭ-----āj----ā-iyai- k-----ll--.
Vaṇṭi karājiṉ cāviyaik kāṇavillai.
V-ṇ-i k-r-j-ṉ c-v-y-i- k-ṇ-v-l-a-.
----------------------------------
Vaṇṭi karājiṉ cāviyaik kāṇavillai.
|
Ključa garaže ni več.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை.
Vaṇṭi karājiṉ cāviyaik kāṇavillai.
|
Šefov računalnik je pokvarjen. |
மே-ா-ரி-் கண-னி-வ--- ச-ய---ில-லை.
ம-ல-ளர-ன- கண-ன- வ-ல- ச-ய-யவ-ல-ல-.
ம-ல-ள-ி-் க-ி-ி வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை.
0
Mē-āḷa--ṉ k----- vē-ai ceyy---llai.
Mēlāḷariṉ kaṇiṉi vēlai ceyyavillai.
M-l-ḷ-r-ṉ k-ṇ-ṉ- v-l-i c-y-a-i-l-i-
-----------------------------------
Mēlāḷariṉ kaṇiṉi vēlai ceyyavillai.
|
Šefov računalnik je pokvarjen.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை.
Mēlāḷariṉ kaṇiṉi vēlai ceyyavillai.
|
Kje so starši teh deklet? |
பெண----் பெற்-ோ-- ய--்?
ப-ண-ண-ன- ப-ற-ற-ர- ய-ர-?
ப-ண-ண-ன- ப-ற-ற-ர- ய-ர-?
-----------------------
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்?
0
P--ṇiṉ--eṟ-ō- -ā-?
Peṇṇiṉ peṟṟōr yār?
P-ṇ-i- p-ṟ-ō- y-r-
------------------
Peṇṇiṉ peṟṟōr yār?
|
Kje so starši teh deklet?
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்?
Peṇṇiṉ peṟṟōr yār?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev? |
ந--் அவ----ப-ற--ோ-ி-் வீ-்டி--கு -ப-ப-ிப--போ---?
ந-ன- அவளத- ப-ற-ற-ர-ன- வ-ட-ட-ற-க- எப-பட-ப- ப-வத-?
ந-ன- அ-ள-ு ப-ற-ற-ர-ன- வ-ட-ட-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு-
------------------------------------------------
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது?
0
N---avaḷ------ṟ-ō-i- --ṭ--ṟ-- --pa-i- --v--u?
Nāṉ avaḷatu peṟṟōriṉ vīṭṭiṟku eppaṭip pōvatu?
N-ṉ a-a-a-u p-ṟ-ō-i- v-ṭ-i-k- e-p-ṭ-p p-v-t-?
---------------------------------------------
Nāṉ avaḷatu peṟṟōriṉ vīṭṭiṟku eppaṭip pōvatu?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது?
Nāṉ avaḷatu peṟṟōriṉ vīṭṭiṟku eppaṭip pōvatu?
|
Hiša stoji na koncu ulice. |
அ-----ீ-ு ச--ை-ி-்---ட-வில- -ர-க---றத-.
அந-த வ-ட- ச-ல-ய-ன- ம-ட-வ-ல- இர-க-க-றத-.
அ-்- வ-ட- ச-ல-ய-ன- ம-ட-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-.
---------------------------------------
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது.
0
A-ta vī-------i-iṉ-m----i----ukki----.
Anta vīṭu cālaiyiṉ muṭivil irukkiṟatu.
A-t- v-ṭ- c-l-i-i- m-ṭ-v-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------------
Anta vīṭu cālaiyiṉ muṭivil irukkiṟatu.
|
Hiša stoji na koncu ulice.
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது.
Anta vīṭu cālaiyiṉ muṭivil irukkiṟatu.
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice? |
ஸ-வ--்ஜ--ல-ந்த---ா---ி-் தலை--ர-்---்--ெ--- என்ன?
ஸ-வ-ட-ஜர-ல-ந-த- ந-ட-ட-ன- தல-நகரத-த-ன- ப-யர- என-ன?
ஸ-வ-ட-ஜ-்-ா-்-ு ந-ட-ட-ன- த-ை-க-த-த-ன- ப-ய-் எ-்-?
-------------------------------------------------
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன?
0
Sv--ja----t- n--ṭi----la-na-ar-t--ṉ --ya- -ṉṉ-?
Sviṭjarlāntu nāṭṭiṉ talainakarattiṉ peyar eṉṉa?
S-i-j-r-ā-t- n-ṭ-i- t-l-i-a-a-a-t-ṉ p-y-r e-ṉ-?
-----------------------------------------------
Sviṭjarlāntu nāṭṭiṉ talainakarattiṉ peyar eṉṉa?
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன?
Sviṭjarlāntu nāṭṭiṉ talainakarattiṉ peyar eṉṉa?
|
Kakšen je naslov te knjige? |
ப-த-த-த்-ி-- --ைப்-- ----?
ப-த-தகத-த-ன- தல-ப-ப- என-ன?
ப-த-த-த-த-ன- த-ை-்-ு எ-்-?
--------------------------
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன?
0
Pu-ta---t-- -a-aipp----ṉa?
Puttakattiṉ talaippu eṉṉa?
P-t-a-a-t-ṉ t-l-i-p- e-ṉ-?
--------------------------
Puttakattiṉ talaippu eṉṉa?
|
Kakšen je naslov te knjige?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன?
Puttakattiṉ talaippu eṉṉa?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci? |
அ-்--யில---ர-ப-ப--ி-் குழ--த--ள-ன் பெயர் எ-்-?
அண-ட-ய-ல- இர-ப-பவர-ன- க-ழந-த-கள-ன- ப-யர- என-ன?
அ-்-ை-ி-் இ-ு-்-வ-ி-் க-ழ-்-ை-ள-ன- ப-ய-் எ-்-?
----------------------------------------------
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன?
0
A-ṭa-yi- ---ppava--- -uḻant-i-aḷ-- -e-ar ----?
Aṇṭaiyil iruppavariṉ kuḻantaikaḷiṉ peyar eṉṉa?
A-ṭ-i-i- i-u-p-v-r-ṉ k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ p-y-r e-ṉ-?
----------------------------------------------
Aṇṭaiyil iruppavariṉ kuḻantaikaḷiṉ peyar eṉṉa?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன?
Aṇṭaiyil iruppavariṉ kuḻantaikaḷiṉ peyar eṉṉa?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? |
க--ந்தைக-ி-- வ-ட--ு---எப----ு--?
க-ழந-த-கள-ன- வ-ட-ம-ற- எப-ப-ழ-த-?
க-ழ-்-ை-ள-ன- வ-ட-ம-ற- எ-்-ொ-ு-ு-
--------------------------------
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது?
0
Ku--n---kaḷ-ṉ vi-u--ṟa- -p-o---u?
Kuḻantaikaḷiṉ viṭumuṟai eppoḻutu?
K-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ v-ṭ-m-ṟ-i e-p-ḻ-t-?
---------------------------------
Kuḻantaikaḷiṉ viṭumuṟai eppoḻutu?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது?
Kuḻantaikaḷiṉ viṭumuṟai eppoḻutu?
|
Kdaj dela zdravnik? |
மர----ுவரை சந---க்க--்-----் எது?
மர-த-த-வர- சந-த-க-க-ம- ந-ரம- எத-?
ம-ு-்-ு-ர- ச-்-ி-்-ு-் ந-ர-் எ-ு-
---------------------------------
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது?
0
M----tuv--a- can-ik-um--ē--m -tu?
Maruttuvarai cantikkum nēram etu?
M-r-t-u-a-a- c-n-i-k-m n-r-m e-u-
---------------------------------
Maruttuvarai cantikkum nēram etu?
|
Kdaj dela zdravnik?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது?
Maruttuvarai cantikkum nēram etu?
|
Ob katerih urah je odprt muzej? |
அர--்கா--சி-க-- -ப--ொழு---த-ற-்தி--க---ம்?
அர-ங-க-ட-ச-யகம- எப-ப-ழ-த- த-றந-த-ர-க-க-ம-?
அ-ு-்-ா-்-ி-க-் எ-்-ொ-ு-ு த-ற-்-ி-ு-்-ு-்-
------------------------------------------
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்?
0
A-uṅkāṭ-----am eppoḻut- --ṟ-nt--uk-um?
Aruṅkāṭciyakam eppoḻutu tiṟantirukkum?
A-u-k-ṭ-i-a-a- e-p-ḻ-t- t-ṟ-n-i-u-k-m-
--------------------------------------
Aruṅkāṭciyakam eppoḻutu tiṟantirukkum?
|
Ob katerih urah je odprt muzej?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்?
Aruṅkāṭciyakam eppoḻutu tiṟantirukkum?
|