சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹங்கேரியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Ho-- valósi? /--onna- sz-rmazik? Hova valósi? / Honnan származik? H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
பாஸல். B-zel-. Bázeli. B-z-l-. ------- Bázeli. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-z-l-S-á--ban -a-. Bázel Svájcban van. B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். B-muta--a--- -nn-- M-l-er-u-at? Bemutathatom önnek Müller urat? B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Ő-k-l-ö--i. Ő külföldi. Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். T-b--n-e-vet b----l. Több nyelvet beszél. T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Elő-z-r--a--itt? Először van itt? E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Nem,--a--ly m-r-v----- itt. Nem, tavaly már voltam itt. N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். De-c-a- eg- h----. De csak egy hétig. D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Hog- ----zik---nek--ál-n-? Hogy tetszik Önnek nálunk? H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். N-g--n- -z-e--e-e- -e-v-s-k. Nagyon. Az emberek kedvesek. N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. É- --t---is tets--- ----m. És a táj is tetszik nekem. É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? M- ----gl--koz---? Mi a foglalkozása? M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். F-----ó--a--ok. Fordító vagyok. F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். K--yvek------dí-ok. Könyveket fordítok. K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Eg--d-l van it-? Egyedül van itt? E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N----- --les-ge- --- fé---m-is -tt -a-. Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. É- ott van-a--ét-g--r---em. És ott van a két gyermekem. É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -