உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
ನೀವು --್ಲ--- ಬ-ದಿ-್ದೀ-ಿ?
ನ-ವ- ಎಲ-ಲ--ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
ನ-ವ- ಎ-್-ಿ-ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
------------------------
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
0
Nīvu--l-i--- --ndi-d-ri?
Nīvu ellinda bandiddīri?
N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r-?
------------------------
Nīvu ellinda bandiddīri?
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
Nīvu ellinda bandiddīri?
|
பாஸல். |
ಬ-ಸೆಲ್ ನಿ--.
ಬ-ಸ-ಲ- ನ--ದ.
ಬ-ಸ-ಲ- ನ-ಂ-.
------------
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
0
B---l nin--.
Bāsel ninda.
B-s-l n-n-a-
------------
Bāsel ninda.
|
பாஸல்.
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Bāsel ninda.
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
ಬ-ಸೆ-್ ಸ-ವ--್--್ಲೆಂ---ನ--ಲಿ--.
ಬ-ಸ-ಲ- ಸ-ವ-ಟ-ಜರ-ಲ--ಡ- ನಲ-ಲ-ದ-.
ಬ-ಸ-ಲ- ಸ-ವ-ಟ-ಜ-್-ೆ-ಡ- ನ-್-ಿ-ೆ-
------------------------------
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
0
Bās-l sv-ṭj--leṇḍ ----i-e.
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
B-s-l s-i-j-r-e-ḍ n-l-i-e-
--------------------------
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
ನಾನು--ಿಮ-- ಶ್-ೀಮ--್-ಮ-ಲ-ಲರ್ ಅವ--್-- --ಿ-ಯಿ---?
ನ-ನ- ನ-ಮಗ- ಶ-ರ-ಮ-ನ- ಮ-ಲ-ಲರ- ಅವರನ-ನ- ಪರ-ಚಯ-ಸಲ-?
ನ-ನ- ನ-ಮ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ನ- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-್-ು ಪ-ಿ-ಯ-ಸ-ೆ-
----------------------------------------------
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
0
N-nu---m-ge-ś---ān-mi--ar -vara-----a-i--y-sa-e?
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
N-n- n-m-g- ś-ī-ā- m-l-a- a-a-a-n- p-r-c-y-s-l-?
------------------------------------------------
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
|
அவர் அயல் நாட்டவர். |
ಅ-ರು-ಹೊ-ದ----ರ-.
ಅವರ- ಹ-ರದ-ಶದವರ-.
ಅ-ರ- ಹ-ರ-ೇ-ದ-ರ-.
----------------
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
0
A-ar- -o---ēś---v---.
Avaru horadēśadavaru.
A-a-u h-r-d-ś-d-v-r-.
---------------------
Avaru horadēśadavaru.
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Avaru horadēśadavaru.
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
ಅ--ು -ಹಳ-ಭ-ಷೆ---್-- ಮಾತನಾಡ-ತ-ತಾ-ೆ
ಅವರ- ಬಹಳ ಭ-ಷ-ಗಳನ-ನ- ಮ-ತನ-ಡ-ತ-ತ-ರ-
ಅ-ರ- ಬ-ಳ ಭ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ
---------------------------------
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
0
A---u -ahaḷa -h--e--ḷa-n- ---an--ut---e
Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
A-a-u b-h-ḷ- b-ā-e-a-a-n- m-t-n-ḍ-t-ā-e
---------------------------------------
Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
ನೀ-- ---- ----ಗೆ -ಲ----- ಬಂದ-ದ್---ಾ?
ನ-ವ- ಮ-ದಲ ಬ-ರ-ಗ- ಇಲ-ಲ-ಗ- ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
ನ-ವ- ಮ-ದ- ಬ-ರ-ಗ- ಇ-್-ಿ-ೆ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
------------------------------------
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
0
n-v- -od-l--b-ri-- --lige---n--ddī-ā?
nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
n-v- m-d-l- b-r-g- i-l-g- b-n-i-d-r-?
-------------------------------------
nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
ಇ---- -ಾ------ -ರ್--ಒ--ಮೆ ಇಲ--ಿ----ಂ-----ೆ.
ಇಲ-ಲ, ನ-ನ- ಹ-ದ ವರ-ಷ ಒಮ-ಮ- ಇಲ-ಲ-ಗ- ಬ-ದ-ದ-ದ-.
ಇ-್-, ನ-ನ- ಹ-ದ ವ-್- ಒ-್-ೆ ಇ-್-ಿ-ೆ ಬ-ದ-ದ-ದ-.
-------------------------------------------
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
0
Il--, ---u-h-d- ----a o-'-e -----e b-nd-dde.
Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
I-l-, n-n- h-d- v-r-a o-'-e i-l-g- b-n-i-d-.
--------------------------------------------
Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
ಆ-ರ--ಕೇವಲ --ದ---ಾ-ದ ಮಟ್ಟಿ-ೆ --ತ್-.
ಆದರ- ಕ-ವಲ ಒ-ದ- ವ-ರದ ಮಟ-ಟ-ಗ- ಮ-ತ-ರ.
ಆ-ರ- ಕ-ವ- ಒ-ದ- ವ-ರ- ಮ-್-ಿ-ೆ ಮ-ತ-ರ-
----------------------------------
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
0
Ā--re---va-- o--u-vā--d- -a-ṭ--e m-t-a.
Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
Ā-a-e k-v-l- o-d- v-r-d- m-ṭ-i-e m-t-a-
---------------------------------------
Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
ನ---ೆ ನ-್ಮ--ಳ- --ಗೆ-ಎನಿಸ--್ತ--?
ನ-ಮಗ- ನಮ-ಮ ಬಳ- ಹ-ಗ- ಎನ-ಸ-ತ-ತದ-?
ನ-ಮ-ೆ ನ-್- ಬ-ಿ ಹ-ಗ- ಎ-ಿ-ು-್-ದ-?
-------------------------------
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
0
Nim--- -a-'-a---ḷ----ge--------ad-?
Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
N-m-g- n-m-m- b-ḷ- h-g- e-i-u-t-d-?
-----------------------------------
Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
ನ--ೆ-ತ-ಂಬ-ಹ-ಡ-ಸ---. --್--ಯ-ಜನರ- ತುಂಬ-ಒಳ-ಳೆ---ು.
ನನಗ- ತ--ಬ ಹ-ಡ-ಸ-ದ-. ಇಲ-ಲ-ಯ ಜನರ- ತ--ಬ ಒಳ-ಳ-ಯವರ-.
ನ-ಗ- ತ-ಂ- ಹ-ಡ-ಸ-ದ-. ಇ-್-ಿ- ಜ-ರ- ತ-ಂ- ಒ-್-ೆ-ವ-ು-
-----------------------------------------------
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
0
Na--g- t-m-a-h-ḍis-d-.-Il---a j-------um-a ---e---aru.
Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
N-n-g- t-m-a h-ḍ-s-d-. I-l-y- j-n-r- t-m-a o-ḷ-y-v-r-.
------------------------------------------------------
Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
ಈ ಜಾ- -ನ-ೆ ತ--ಬ-ಇಷ-ಟವಾ---ೆ.
ಈ ಜ-ಗ ನನಗ- ತ--ಬ ಇಷ-ಟವ-ಗ-ದ-.
ಈ ಜ-ಗ ನ-ಗ- ತ-ಂ- ಇ-್-ವ-ಗ-ದ-.
---------------------------
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
0
Ī-jā-- na--g- tu--a-i-ṭav-gide.
Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
Ī j-g- n-n-g- t-m-a i-ṭ-v-g-d-.
-------------------------------
Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
|
உங்களுடய தொழில் என்ன? |
ನ--ು---- -----ಿ-ಮಾ-ುತ್ತೀರಿ?
ನ-ವ- ಏನ- ವ-ತ-ತ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
ನ-ವ- ಏ-ು ವ-ತ-ತ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
---------------------------
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
0
N----ē-u-vr--ti --ḍu--īri?
Nīvu ēnu vr-tti māḍuttīri?
N-v- ē-u v-̥-t- m-ḍ-t-ī-i-
--------------------------
Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri?
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
ನಾ-ು --ಷ----ಕಾರ.
ನ-ನ- ಭ-ಷ--ತರಕ-ರ.
ನ-ನ- ಭ-ಷ-ಂ-ರ-ಾ-.
----------------
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
0
N--- b-āṣā--ar-k---.
Nānu bhāṣāntarakāra.
N-n- b-ā-ā-t-r-k-r-.
--------------------
Nānu bhāṣāntarakāra.
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Nānu bhāṣāntarakāra.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
ನ--- ಪ-ಸ-ತಕಗಳನ್-- -ಾ-ಾಂ-ರ-ಸು-್----.
ನ-ನ- ಪ-ಸ-ತಕಗಳನ-ನ- ಭ-ಷ--ತರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-.
ನ-ನ- ಪ-ಸ-ತ-ಗ-ನ-ನ- ಭ-ಷ-ಂ-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-.
-----------------------------------
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
0
N----p--t-k--a-a-nu -hā-ān----s-t-ē-e.
Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
N-n- p-s-a-a-a-a-n- b-ā-ā-t-r-s-t-ē-e-
--------------------------------------
Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
ನ--ು-ಇ---ಿ -ಬ-ಬ-- ಇ-್ದ---?
ನ-ವ- ಇಲ-ಲ- ಒಬ-ಬರ- ಇದ-ದ-ರ-?
ನ-ವ- ಇ-್-ಿ ಒ-್-ರ- ಇ-್-ೀ-ಾ-
--------------------------
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
0
N-v- --l--obbarē i--īr-?
Nīvu illi obbarē iddīrā?
N-v- i-l- o-b-r- i-d-r-?
------------------------
Nīvu illi obbarē iddīrā?
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Nīvu illi obbarē iddīrā?
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
ಇಲ್ಲ---ನ್- ಹ--ಡ----ನನ್ನ---ಡ--ಹ-ಇ-್---್ದ--ೆ.
ಇಲ-ಲ, ನನ-ನ ಹ--ಡತ-/ ನನ-ನ ಗ-ಡ ಸಹ ಇಲ-ಲ-ದ-ದ-ರ-.
ಇ-್-, ನ-್- ಹ-ಂ-ತ-/ ನ-್- ಗ-ಡ ಸ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
-------------------------------------------
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
0
I-la,-----a -e--ati/ nann- gaṇ-a----- -ll---ā--.
Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
I-l-, n-n-a h-ṇ-a-i- n-n-a g-ṇ-a s-h- i-l-d-ā-e-
------------------------------------------------
Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
ಅ-ರು----ನ ಇ-್ಬರು ಮಕ--ಳ-.
ಅವರ- ನನ-ನ ಇಬ-ಬರ- ಮಕ-ಕಳ-.
ಅ-ರ- ನ-್- ಇ-್-ರ- ಮ-್-ಳ-.
------------------------
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
0
Ava-u --n-a--bbar--ma--aḷ-.
Avaru nanna ibbaru makkaḷu.
A-a-u n-n-a i-b-r- m-k-a-u-
---------------------------
Avaru nanna ibbaru makkaḷu.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
Avaru nanna ibbaru makkaḷu.
|